大本419首,我主你说你是真树
我主,你说你是真树,我是你的真枝子;但我不知为何缘故,我是如此不结实。
Thou hast said Thou art the Vine, Lord,
And that I'm a branch in Thee,
But I do not know the reason
Why I should so barren be.
Thou hast said Thou art the Vine, Lord,
And that I'm a branch in Thee,
But I do not know the reason
Why I should so barren be.
我心羡慕结果更多,更能彰显你生命;更能荣耀归与宝座,更能祷告得答应。
Bearing fruit is my deep longing,
More Thy life to manifest,
To Thy throne to bring more glory,
That Thy will may be expressed.
Bearing fruit is my deep longing,
More Thy life to manifest,
To Thy throne to bring more glory,
That Thy will may be expressed.
但是,主啊,我不明白“常在里面”的圣言;我越追求要去“常在”,我越发现在外边。
But I fail to understand, Lord,
What it means-"abide in me"
For the more I seek "abiding,"
More I feel I'm not in Thee.
But I fail to understand, Lord,
What it means-"abide in me"
For the more I seek "abiding,"
More I feel I'm not in Thee.
我不觉得我在里面,我也祷告并立志!但你都像隔开很远,生命仍然无果子。
How I feel I'm not abiding;
Though I pray and strongly will,
Yet from me Thou seemest distant
And my life is barren still.
How I feel I'm not abiding;
Though I pray and strongly will,
Yet from me Thou seemest distant
And my life is barren still.
但你是说,你已是树,我也已是你枝子;当我信你作我救主,圣灵已成此事实。
Yet Thou art the Vine, Thou saidst it,
And I am a branch in Thee;
When I take Thee as my Savior,
Then this fact is wrought in me.
Yet Thou art the Vine, Thou saidst it,
And I am a branch in Thee;
When I take Thee as my Savior,
Then this fact is wrought in me.
我今已是在你里面,再也不必求加入;我是已经与你结联,完全合一的骨肉。
Now I'm in Thee and I need not
Seek into Thyself to come,
For I'm joined to Thee already,
With Thy flesh and bones I'm one.
Now I'm in Thee and I need not
Seek into Thyself to come,
For I'm joined to Thee already,
With Thy flesh and bones I'm one.
秘诀不是要我“去在”,事实是我“已在”内;所求乃是不要离开,不是如何得地位。
Not to "go in" is the secret,
But that I'm "already in"!
That I ne'er may leave I'd ask Thee.
Not how I may get within.
Not to "go in" is the secret,
But that I'm "already in"!
That I ne'er may leave I'd ask Thee.
Not how I may get within.
我已在内,已在你内!这是神作的事实!不必祷告,不必行为,乃是神手的设施。
I am in, already in Thee!
What a place to which I'm brought!
There's no need for prayer or struggling.
God Himself the work has wrought.
I am in, already in Thee!
What a place to which I'm brought!
There's no need for prayer or struggling.
God Himself the work has wrought.
我已在内怎求入内,我是何等的愚昧,现今我只欢乐赞美,相信圣言的无伪。
Since I'm in, why ask to enter;
O how ignorant I've been!
Now with praise and much rejoicing
For Thy Word, I dwell therein.
Since I'm in, why ask to enter;
O how ignorant I've been!
Now with praise and much rejoicing
For Thy Word, I dwell therein.
我今只有完全安息,知道你是我一切,你是生命、你是能力,而我一切都了结。
Now in Thee I rest completely,
With myself I gladly part;
Thou art life and Thou art power,
All in all to me Thou art.
Now in Thee I rest completely,
With myself I gladly part;
Thou art life and Thou art power,
All in all to me Thou art.



