大本433首,非我惟主被人高举并爱敬
非我惟主,被人高举并爱敬;非我惟主,被人传扬相信;非我惟主,显在言语和步武;非我惟主,显在思想态度。
Not I, but Christ be honored, loved, exalted,
Not I, but Christ be seen, be known and heard;
Not I, but Christ in every look and action,
Not I, but Christ in every thought and word.
Oh, to be saved from myself, dear Lord,
Oh, to be lost in Thee,
Oh, that may be no more I,
But Christ that lives in me.
Not I, but Christ be honored, loved, exalted,
Not I, but Christ be seen, be known and heard;
Not I, but Christ in every look and action,
Not I, but Christ in every thought and word.
Oh, to be saved from myself, dear Lord,
Oh, to be lost in Thee,
Oh, that may be no more I,
But Christ that lives in me.
哦,求主救我脱离自己!失去在你里面!哦,但愿不再是自己,惟主活我里面!
非我惟主,是我一切的起首;非我惟主,是供给的源头;非我惟主,是我所为而工作;非我惟主,是我所为生活。
Not I, but Christ to gently soothe in sorrow,
Not I, but Christ to wipe the falling tear;
Not I, but Christ to lift the weary burden,
Not I, but Christ to hush away all fear.
Oh, to be saved from myself, dear Lord,
Oh, to be lost in Thee,
Oh, that may be no more I,
But Christ that lives in me.
Not I, but Christ to gently soothe in sorrow,
Not I, but Christ to wipe the falling tear;
Not I, but Christ to lift the weary burden,
Not I, but Christ to hush away all fear.
Oh, to be saved from myself, dear Lord,
Oh, to be lost in Thee,
Oh, that may be no more I,
But Christ that lives in me.
哦,求主救我脱离自己!失去在你里面!哦,但愿不再是自己,惟主活我里面!
主,唯有主,所以不再有闲言;主,唯有主,所以不再自怜;主,唯有主,所以不再谋自存;主,唯有主,所以不再自尊。
Christ, only Christ, no idle word e'er falling,
Christ, only Christ, no needless bustling sound;
Christ, only Christ, no self-important bearing,
Christ, only Christ, no trace of I be found.
Oh, to be saved from myself, dear Lord,
Oh, to be lost in Thee,
Oh, that may be no more I,
But Christ that lives in me.
Christ, only Christ, no idle word e'er falling,
Christ, only Christ, no needless bustling sound;
Christ, only Christ, no self-important bearing,
Christ, only Christ, no trace of I be found.
Oh, to be saved from myself, dear Lord,
Oh, to be lost in Thee,
Oh, that may be no more I,
But Christ that lives in me.
哦,求主救我脱离自己!失去在你里面!哦,但愿不再是自己,惟主活我里面!
非我惟主,故无一可以自傲;非我惟主,故无一可自暴;非我惟主,因此不再有重担;非我惟主,因此不怕危难。
Not I, but Christ my every need supplying,
Not I, but Christ my strength and health to be;
Christ, only Christ, for spirit, soul, and body,
Christ, only Christ, live then Thy life in me.
Oh, to be saved from myself, dear Lord,
Oh, to be lost in Thee,
Oh, that may be no more I,
But Christ that lives in me.
Not I, but Christ my every need supplying,
Not I, but Christ my strength and health to be;
Christ, only Christ, for spirit, soul, and body,
Christ, only Christ, live then Thy life in me.
Oh, to be saved from myself, dear Lord,
Oh, to be lost in Thee,
Oh, that may be no more I,
But Christ that lives in me.
哦,求主救我脱离自己!失去在你里面!哦,但愿不再是自己,惟主活我里面!
主,唯有主,不久充满我眼睛,荣耀无比,不久就要显明;主,唯有主,要永受我的感谢,耶稣基督,要永是我一切。
Christ, only Christ, ere long will fill my vision,
Glory excelling soon, full soon I'll see;
Christ, only Christ, my every wish fulfilling,
Christ, only Christ, my all in all to be.
Oh, to be saved from myself, dear Lord,
Oh, to be lost in Thee,
Oh, that may be no more I,
But Christ that lives in me.
Christ, only Christ, ere long will fill my vision,
Glory excelling soon, full soon I'll see;
Christ, only Christ, my every wish fulfilling,
Christ, only Christ, my all in all to be.
Oh, to be saved from myself, dear Lord,
Oh, to be lost in Thee,
Oh, that may be no more I,
But Christ that lives in me.
哦,求主救我脱离自己!失去在你里面!哦,但愿不再是自己,惟主活我里面!



