« 第448首 »
经历神─借三身位
中文:D448 英文:E609
诗人:Witness Lee
同谱:D746,D532,B924
音调:降B大调3/4
韵律:8888
大本448首,哦神赞美你的奥妙
两种语言的节数不同,以下按原顺序完整显示,不截断任何一侧。
哦神,赞美你的奥妙,竟然能给我们摸到;原在光中人难靠近,今在灵里与我相亲。
I praise Thee for Thy mystery,
That I may truly contact Thee;
In unapproachable light Thou wast
But now as Spirit nigh to me.
你是圣父、圣子、圣灵,三一之神作我生命;在我里面将我供应,使我有你神圣性情。
The Father, Son, and Spirit, Thou,
The triune God, my life fore'er;
In me Thou art the full supply
That I Thy holy nature share.
父在子里,子成为灵,灵临到我如气似风;父、子、圣灵,神圣、奥秘,成为我的实际经历。
The triune God the Spirit is,
And comes as breath and wind to me;
'Tis thus I may experience
The Godhead's wondrous mystery.
父的一切全归子有,子的丰富全由灵受;灵降我身并进我心,使你成为我的福分。
All that the Father is and has
In His beloved Son doth rest,
And all the riches of the Son
Are by the Spirit now possessed.
父是源头,子是显出,灵是你对我的进入;父在子里显在人间,子成为灵进我里面。
The Spirit doth descend on me
And to my spirit enters in,
That He, the Father in the Son,
My blessed portion be within.
父愿子能凡事居首,子愿凡事以父为头;灵愿使子得着荣耀,在我心中向我启晓。
The Father is the fountainhead,
The Son expression gives to Him;
The Spirit is His very flow,
As my reality within.
灵是你的最终形态,进入我灵受我敬拜;我要享受你的丰富,必须灵里与灵接触。
The Father in the Son has come
That God to man Himself may show;
The Son as Spirit enters me
That God I inwardly may know.
灵里敬拜,灵里交通,灵里祷告、赞美、称颂,我就摸着灵里圣灵,享受你作一切供应。
The Father purposed that the Son
Should be the first in everything;
The Son the Father takes as Head
And over all His headship brings.

The Spirit perfectly desires
That Christ, the Son, be glorified,
And He reveals Him unto me,
That He be fully testified.

Thy final form the Spirit is,
Our worship to receive within;
If I Thy riches would enjoy,
In spirit I must contact Him.

If I in spirit worship Thee,
In spirit live, in spirit pray,
The Holy Spirit I will touch
And Thee enjoy in every way.
首页 | 转到 | 上一首 | 下一首
报错建议