大本477首,用功朝见主面
用功朝见主面,多和主对讲,常住在祂里面,以祂话为粮。等候在祂面前,柔顺且降服,每件事上不忘寻求祂祝福。
Take time to behold Him,
Speak oft with Thy Lord,
Abide in Him always,
And feed on His Word.
Wait thou in His presence,
Submissive and meek,
Forgetting in nothing
His blessing to seek.
Take time to behold Him,
Speak oft with Thy Lord,
Abide in Him always,
And feed on His Word.
Wait thou in His presence,
Submissive and meek,
Forgetting in nothing
His blessing to seek.
用功朝见主面,事务虽忙碌;多花时间单独和主在密处。借着仰望耶稣,你变祂形像;在你行为之上,人见祂模样。
Take time to behold Him,
The world rushes on;
Spend much time in secret
With Jesus alone.
By looking to Jesus
Like Him thou shalt be;
Thy friends, in thy conduct,
His likeness shall see.
Take time to behold Him,
The world rushes on;
Spend much time in secret
With Jesus alone.
By looking to Jesus
Like Him thou shalt be;
Thy friends, in thy conduct,
His likeness shall see.
用功朝见主面,让祂作领导;任何事情发生,不在祂前跑;无论是乐是苦,始终跟随主,始终相信祂话,常仰望耶稣。
Take time to behold Him,
Let Him be thy guide;
And run not before Him
Whatever betide;
In joy or in sorrow
Still follow thy Lord,
And, looking to Jesus,
Still trust in His Word.
Take time to behold Him,
Let Him be thy guide;
And run not before Him
Whatever betide;
In joy or in sorrow
Still follow thy Lord,
And, looking to Jesus,
Still trust in His Word.
用功朝见主面,内心须宁静;让祂前来管理意念和性情。祂灵把你带到爱的发源所,如此你才配作属天的工作。
Take time to behold Him,
Be calm in thy soul,
Each thought and each temper
Beneath His control.
Thus led by His Spirit
To fountains of love,
Thou then shalt be fitted
His mercy to prove.
Take time to behold Him,
Be calm in thy soul,
Each thought and each temper
Beneath His control.
Thus led by His Spirit
To fountains of love,
Thou then shalt be fitted
His mercy to prove.



