大本502首,来吧忧伤的人
来吧,忧伤的人,随带你烦恼,向着施恩宝座虔诚屈膝;来陈你心创痕,来诉你困扰,地无一个忧伤天不能医。
Come, ye disconsolate, where'er ye languish;
Come to the mercy-seat, fervently kneel;
Here bring your wounded hearts, here tell your anguish,
Earth has no sorrow that heaven cannot heal.
Come, ye disconsolate, where'er ye languish;
Come to the mercy-seat, fervently kneel;
Here bring your wounded hearts, here tell your anguish,
Earth has no sorrow that heaven cannot heal.
孤单中的喜乐,迷途的光照,痛悔者的希望─祂永不变;保惠师正在此柔声的说道:地无一个忧伤天不能遣。
Joy of the comfortless, light of the straying,
Hope of the penitent, fadeless and pure;
Here speaks the Comforter, tenderly saying-
Earth has no sorrow that heaven cannot cure.
Joy of the comfortless, light of the straying,
Hope of the penitent, fadeless and pure;
Here speaks the Comforter, tenderly saying-
Earth has no sorrow that heaven cannot cure.
这是生命的饼,滋养又甘甜,这是生命的水,流自宝座;来赴主的爱筵,心中常思念:地无一个忧伤天不能脱。
Here see the Bread of Life; see water flowing
Forth from the throne of God, pure from above;
Come to the feast of love; come, ever knowing
Earth has no sorrow but heaven can remove.
Here see the Bread of Life; see water flowing
Forth from the throne of God, pure from above;
Come to the feast of love; come, ever knowing
Earth has no sorrow but heaven can remove.



