大本507首,主你作我的领港
主,你作我的领港,来过此人生风浪;前面是未识水道,浮沙外加上暗礁;你当赐南针图状,主,你作我的领港。
Jesus, Savior, pilot me
Over life's tempestuous sea;
Unknown waves before me roll,
Hiding rock and treach'rous shoal;
Chart and compass come from Thee;
Jesus, Savior, pilot me.
Jesus, Savior, pilot me
Over life's tempestuous sea;
Unknown waves before me roll,
Hiding rock and treach'rous shoal;
Chart and compass come from Thee;
Jesus, Savior, pilot me.
慈母能平定婴孩,你也能镇静狂海;当你说应当安静,风和浪立听命令;你真是奇妙的王,主,你作我的领港。
As a mother stills her child,
Thou canst hush the ocean wild;
Boist'rous waves obey Thy will
When Thou say'st to them, "Be still."
Wondrous Sov'reign of the sea,
Jesus, Savior, pilot me.
As a mother stills her child,
Thou canst hush the ocean wild;
Boist'rous waves obey Thy will
When Thou say'st to them, "Be still."
Wondrous Sov'reign of the sea,
Jesus, Savior, pilot me.
到至终我近彼岸,可怕的激浪摇撼;在我与平安之间,当我正倚你身边,让我听你对我讲:不要怕,是我领港。
Though death's valley I may pass,
Still Thy grace will fear surpass;
In Thy presence I will rest,
And, while leaning on Thy breast,
I will hear Thee say to me,
"Fear not, I will pilot thee."
Though death's valley I may pass,
Still Thy grace will fear surpass;
In Thy presence I will rest,
And, while leaning on Thy breast,
I will hear Thee say to me,
"Fear not, I will pilot thee."



