« 第509首 »
试炼中的安慰─主的引领
中文:D509 英文:E703
诗人:奈尔斯(Nathaniel Niles)
同谱:B755
音调:G大调9/8
韵律:8787副
大本509首,你这奔向荣耀客旅
两种语言的节数不同,以下按原顺序完整显示,不截断任何一侧。
你这奔向荣耀客旅,疲倦困乏心迷离;神已赐你宝贵应许:“我必用眼引导你。”
Precious promise God doth give thee,
Thou, the weary passerby,
On the way from earth to glory:
"I will guide thee with Mine eye."
I will guide thee, I will guide thee,
I will guide thee with Mine eye;
On the way from earth to glory,
I will guide thee with Mine eye.
“我必引导,我必引导,我必用眼引导你;你这奔向荣耀客旅,我必用眼引导你。”
虽然心中常是纷乱,情绪扰人欲昏迷,但这应许排解万难:“我必用眼引导你。”
When temptations fierce assail thee,
When thy trusted helpers fly,
Let this promise ring within thee,
"I will guide thee with Mine eye."
I will guide thee, I will guide thee,
I will guide thee with Mine eye;
On the way from earth to glory,
I will guide thee with Mine eye.
“我必引导,我必引导,我必用眼引导你;你这奔向荣耀客旅,我必用眼引导你。”
虽然试探几乎得胜,可靠亲友也远离,但这应许发出微声:“我必用眼引导你。”
When thy secret hopes have perished
In the grave of years gone by,
Let this promise still be cherished,
"I will guide thee with Mine eye."
I will guide thee, I will guide thee,
I will guide thee with Mine eye;
On the way from earth to glory,
I will guide thee with Mine eye.
“我必引导,我必引导,我必用眼引导你;你这奔向荣耀客旅,我必用眼引导你。”
你的隐秘盼望消逝,埋在年日坟墓里,让这应许将你支持:“我必用眼引导你。”
When the shades of life are falling,
And the hour has come to die,
Hear thy faithful Pilot calling,
"I will guide thee with Mine eye."
I will guide thee, I will guide thee,
I will guide thee with Mine eye;
On the way from earth to glory,
I will guide thee with Mine eye.
“我必引导,我必引导,我必用眼引导你;你这奔向荣耀客旅,我必用眼引导你。”
生命阴影逐渐加深,要穿荣耀的身体,神这应许显为更真:“我必用眼引导你。”
“我必引导,我必引导,我必用眼引导你;你这奔向荣耀客旅,我必用眼引导你。”
但愿我灵以神为乐,我心以祂为至宝,与祂交通一无间隔,接受祂眼的引导。
“我必引导,我必引导,我必用眼引导你;你这奔向荣耀客旅,我必用眼引导你。”
首页 | 转到 | 上一首 | 下一首
报错建议