大本515首,不在此时许待主回
不在此时,许待主回,不在此地,许到那里;我们才能完全领会,叹息眼泪所有意义。
Not now, but in the coming years,
It may be when with Christ we stand,
We'll read the meaning of our tears,
And there, sometime, we'll understand.
Then trust in God through all thy days;
Fear not, for He doth hold thy hand;
Though dark thy way, still sing and praise,
Sometime, sometime, we'll understand.
Not now, but in the coming years,
It may be when with Christ we stand,
We'll read the meaning of our tears,
And there, sometime, we'll understand.
Then trust in God through all thy days;
Fear not, for He doth hold thy hand;
Though dark thy way, still sing and praise,
Sometime, sometime, we'll understand.
你当一生信靠救主,路虽阴暗,仍当赞美,不必惧怕,主在搀扶,有日、有日都要领会。
中断线索,都将接上,一生经过,必有路轨,天能解释各样秘藏,那日、那日都必领会。
We'll catch the broken thread again,
And finish what we here began;
God will the mysteries explain,
And then, ah, then, we'll understand.
Then trust in God through all thy days;
Fear not, for He doth hold thy hand;
Though dark thy way, still sing and praise,
Sometime, sometime, we'll understand.
We'll catch the broken thread again,
And finish what we here began;
God will the mysteries explain,
And then, ah, then, we'll understand.
Then trust in God through all thy days;
Fear not, for He doth hold thy hand;
Though dark thy way, still sing and praise,
Sometime, sometime, we'll understand.
你当一生信靠救主,路虽阴暗,仍当赞美,不必惧怕,主在搀扶,有日、有日都要领会。
何故厚云遮蔽太阳?何故寂寞代替安慰?何故叹息多过歌唱?有日我们就要领会。
We'll know why clouds instead of sun
Were over many a cherished plan;
Why song has ceased when scarce begun;
'Tis then, sometime, we'll understand.
Then trust in God through all thy days;
Fear not, for He doth hold thy hand;
Though dark thy way, still sing and praise,
Sometime, sometime, we'll understand.
We'll know why clouds instead of sun
Were over many a cherished plan;
Why song has ceased when scarce begun;
'Tis then, sometime, we'll understand.
Then trust in God through all thy days;
Fear not, for He doth hold thy hand;
Though dark thy way, still sing and praise,
Sometime, sometime, we'll understand.
你当一生信靠救主,路虽阴暗,仍当赞美,不必惧怕,主在搀扶,有日、有日都要领会。
何以祈求未见答应?何以将成终又不遂?何以盼望终成泡影?那日那里,我必领会。
Why what we long for most of all,
Eludes so oft our eager hand;
Why hopes are crushed and castles fall,
Till then, sometime, we'll understand.
Then trust in God through all thy days;
Fear not, for He doth hold thy hand;
Though dark thy way, still sing and praise,
Sometime, sometime, we'll understand.
Why what we long for most of all,
Eludes so oft our eager hand;
Why hopes are crushed and castles fall,
Till then, sometime, we'll understand.
Then trust in God through all thy days;
Fear not, for He doth hold thy hand;
Though dark thy way, still sing and praise,
Sometime, sometime, we'll understand.
你当一生信靠救主,路虽阴暗,仍当赞美,不必惧怕,主在搀扶,有日、有日都要领会。
神知我路,手拿它钥,祂的带领充满智慧;有日我眼看见一切,祂在那里,我必领会。
God knows the way, He holds the key,
He guides us with unerring hand;
Sometime with tearless eyes we'll see;
Yes, then, 'tis then, we'll understand.
Then trust in God through all thy days;
Fear not, for He doth hold thy hand;
Though dark thy way, still sing and praise,
Sometime, sometime, we'll understand.
God knows the way, He holds the key,
He guides us with unerring hand;
Sometime with tearless eyes we'll see;
Yes, then, 'tis then, we'll understand.
Then trust in God through all thy days;
Fear not, for He doth hold thy hand;
Though dark thy way, still sing and praise,
Sometime, sometime, we'll understand.
你当一生信靠救主,路虽阴暗,仍当赞美,不必惧怕,主在搀扶,有日、有日都要领会。



