大本517首,前途如何我不知
前途如何我不知,神将我眼遮蔽;在我向前每步路上,都有新的境地;祂所赐的每一喜乐,也都令人惊奇。
I know not what awaits me,
God kindly veils my eyes,
And o'er each step of my onward way
He make new scenes to rise;
And every joy He sends me comes
A sweet and glad surprise.
Where He may lead I'll follow,
My trust in Him repose;
And every hour in perfect peace,
I'll sing, "He knows, He knows";
And every hour in perfect peace,
I'll sing, "He knows, He knows."
I know not what awaits me,
God kindly veils my eyes,
And o'er each step of my onward way
He make new scenes to rise;
And every joy He sends me comes
A sweet and glad surprise.
Where He may lead I'll follow,
My trust in Him repose;
And every hour in perfect peace,
I'll sing, "He knows, He knows";
And every hour in perfect peace,
I'll sing, "He knows, He knows."
我愿跟随祂带领,对祂完全信靠;随时随在安然唱道:“祂知道,祂知道;”随时随在安然唱道:“祂知道,祂知道。”
眼前一步我看见,已够应付需要;属地幻想若肯去掉,天光就必照耀;静中也必甜然听见:“你要将我信靠。”
One step I see before me,
'Tis all I need to see,
The light of heaven more brightly shines
When earth's illusions flee;
And sweetly through the silence comes,
His loving, "Trust in Me!"
Where He may lead I'll follow,
My trust in Him repose;
And every hour in perfect peace,
I'll sing, "He knows, He knows";
And every hour in perfect peace,
I'll sing, "He knows, He knows."
One step I see before me,
'Tis all I need to see,
The light of heaven more brightly shines
When earth's illusions flee;
And sweetly through the silence comes,
His loving, "Trust in Me!"
Where He may lead I'll follow,
My trust in Him repose;
And every hour in perfect peace,
I'll sing, "He knows, He knows";
And every hour in perfect peace,
I'll sing, "He knows, He knows."
我愿跟随祂带领,对祂完全信靠;随时随在安然唱道:“祂知道,祂知道;”随时随在安然唱道:“祂知道,祂知道。”
哦,那有福的“无智”,“不知”真是福气!祂用右手将我握住,不肯让我稍离,并使我的受惊心魂在祂爱中安息。
Oh, blissful lack of wisdom,
'Tis blessed not to know;
He holds me with His own right hand,
And will not let me go,
And lulls my troubled soul to rest
In Him who loves me so.
Where He may lead I'll follow,
My trust in Him repose;
And every hour in perfect peace,
I'll sing, "He knows, He knows";
And every hour in perfect peace,
I'll sing, "He knows, He knows."
Oh, blissful lack of wisdom,
'Tis blessed not to know;
He holds me with His own right hand,
And will not let me go,
And lulls my troubled soul to rest
In Him who loves me so.
Where He may lead I'll follow,
My trust in Him repose;
And every hour in perfect peace,
I'll sing, "He knows, He knows";
And every hour in perfect peace,
I'll sing, "He knows, He knows."
我愿跟随祂带领,对祂完全信靠;随时随在安然唱道:“祂知道,祂知道;”随时随在安然唱道:“祂知道,祂知道。”
如此不知而向前;能知,我也不愿;宁愿暗中与神同行,不愿光中孤单;宁愿凭信与神同行,不愿凭着眼见。
So on I go not knowing;
I would not if I might;
I'd rather walk in the dark with God
Than go alone in the light;
I'd rather walk by faith with Him
Than go alone by sight.
Where He may lead I'll follow,
My trust in Him repose;
And every hour in perfect peace,
I'll sing, "He knows, He knows";
And every hour in perfect peace,
I'll sing, "He knows, He knows."
So on I go not knowing;
I would not if I might;
I'd rather walk in the dark with God
Than go alone in the light;
I'd rather walk by faith with Him
Than go alone by sight.
Where He may lead I'll follow,
My trust in Him repose;
And every hour in perfect peace,
I'll sing, "He knows, He knows";
And every hour in perfect peace,
I'll sing, "He knows, He knows."
我愿跟随祂带领,对祂完全信靠;随时随在安然唱道:“祂知道,祂知道;”随时随在安然唱道:“祂知道,祂知道。”



