« 第525首 »
试炼中的安慰─苦难中的享受
中文:D525 英文:E725
诗人:盖恩夫人(Madame Jeanne Guyon)
音调:D大调6/4
韵律:767688
大本525首,四围墙垣坚而固
两种语言的节数不同,以下按原顺序完整显示,不截断任何一侧。
(盖恩夫人狱中之诗)
Strong are the walls around me,
That hold me all the day;
But they who thus have bound me,
Cannot keep God away:
My very dungeon walls are dear,
Because the God I love is here.
四围墙垣坚而固,终日将我禁闭;但那关闭我的人,不能使神远离:监牢墙垣全变可爱,因为我神在此同在。
They know, who thus oppress me,
'Tis hard to be alone;
But know not One can bless me,
Who comes through bars and stone;
He makes my dungeon's darkness bright,
And fills my bosom with delight.
关闭我者都知道,甚难使我孤单;但是他们却不知是祂来狱慰安;祂使牢中黑暗变明,并用喜乐充满我灵。
Thy love, O God, restores me
From sighs and tears to praise;
And deep my soul adores Thee,
Nor thinks of time or place:
I ask no more, in good or ill,
But union with Thy holy will.
哦神,你爱激动我,悲叹转为颂赞;我从深处敬拜你,不管时间地点;或顺或逆,都无所要,只要和你旨意相调。
'Tis that which makes my treasure,
'Tis that which brings me gain;
Converting woe to pleasure,
And reaping joy from pain.
Oh, 'tis enough, whate'er befall,
To know that God is All in all.
这个成为我宝贝,这个使我得益;为我将祸变祝福,使我苦中欢喜。不论何事都可临到,只要有神我就够了。
首页 | 转到 | 上一首 | 下一首
报错建议