大本560首,要对这山说:去
要对这山说:“去,离此,投在海里!”心中若不疑惑,就必成就于你。相信主话,必要成全,在主里面吩咐你山!
Say to this mountain, "Go,
Be cast into the sea!"
And doubt not in thine heart
That it shall be to thee.
It shall be done, doubt not His Word,
Command thy mountain in the Lord!
Say to this mountain, "Go,
Be cast into the sea!"
And doubt not in thine heart
That it shall be to thee.
It shall be done, doubt not His Word,
Command thy mountain in the Lord!
取用救赎权利,主的宝血所买;使这权利有效,三一之神同来。顺服主话,必要成全,在主里面吩咐你山!
Claim thy redemption right,
Purchased by precious blood;
The Trinity unite
To make it true and good.
It shall be done, obey the Word,
Command thy mountain in the Lord!
Claim thy redemption right,
Purchased by precious blood;
The Trinity unite
To make it true and good.
It shall be done, obey the Word,
Command thy mountain in the Lord!
自己、罪恶、病痛,主已全部担当,神的要求满足,你已得着释放。倚靠主话,必要成全,在主里面吩咐你山!
Self, sickness, sorrow, sin,
The Lord did meet that day
On His beloved One,
And thou art "loosed away."
It shall be done, rest on His Word!
Command thy mountain in the Lord!
Self, sickness, sorrow, sin,
The Lord did meet that day
On His beloved One,
And thou art "loosed away."
It shall be done, rest on His Word!
Command thy mountain in the Lord!
围绕高大墙垣,凭信祷告放胆;在墙未倒之先,喊出得胜颂赞。安心相信,必要成全,在主里面吩咐你山!
Compass the frowning wall
With silent prayer, then raise-
Before its ramparts fall-
The victor's shout of praise.
It shall be done, faith rests assured,
Command thy mountain in the Lord!
Compass the frowning wall
With silent prayer, then raise-
Before its ramparts fall-
The victor's shout of praise.
It shall be done, faith rests assured,
Command thy mountain in the Lord!
所有铜门铁闩,全都仆倒降服,让那相信战士,高唱凯歌进入。不睬仇敌,必要成全,在主里面吩咐你山!
The two-leaved gates of brass,
The bars of iron yield,
To let the faithful pass,
Conquerors in every field.
It shall be done, the foe ignored,
Command thy mountain in the Lord!
The two-leaved gates of brass,
The bars of iron yield,
To let the faithful pass,
Conquerors in every field.
It shall be done, the foe ignored,
Command thy mountain in the Lord!
取用神的信心,脱去不信耻辱;广行神迹之杖,要将理由尽逐。站在主话,必要成全,在主里面吩咐你山!
Take then the faith of God,
Free from the taint of doubt;
The wonder-working rod
That casts all reasoning out.
It shall be done, stand on the Word.
Command thy mountain in the Lord!
Take then the faith of God,
Free from the taint of doubt;
The wonder-working rod
That casts all reasoning out.
It shall be done, stand on the Word.
Command thy mountain in the Lord!



