大本615首,主你居所何等可爱
主,你居所何等可爱!我心渴慕你的院宇!切望得到你的同在,我的心肠向你呼吁。
How lovely is Thy dwelling-place!
Within Thy courts I long to be;
Thy presence, Lord, my spirit craves,
For this my heart cries out to Thee.
How lovely is Thy dwelling-place!
Within Thy courts I long to be;
Thy presence, Lord, my spirit craves,
For this my heart cries out to Thee.
在你祭坛所在之处,并你香坛所在之所,麻雀找着可居房屋,燕子找着抱雏之窝。
At Thy burnt-offering altar, Lord,
And at Thine incense altar blest,
Even the sparrow finds a home,
And swallow there prepares her nest.
At Thy burnt-offering altar, Lord,
And at Thine incense altar blest,
Even the sparrow finds a home,
And swallow there prepares her nest.
微弱虽如麻雀、燕子,住在你殿,便为有福!凭着祭坛赎罪价值,享受香坛所有好处。
Men, as the sparrow, frail and small,
When living in Thy house find rest,
Relying on the altar's blood,
Enjoying there the incense blest.
Men, as the sparrow, frail and small,
When living in Thy house find rest,
Relying on the altar's blood,
Enjoying there the incense blest.
因着靠你而有力量,前途险阻毫不思顾,锡安大道心中想往,如此之人,便为有福。
How blessed are those men indeed!
Trusting in Thee they are made strong;
Highways to Zion in their hearts,
The way they care not, rough or long.
How blessed are those men indeed!
Trusting in Thee they are made strong;
Highways to Zion in their hearts,
The way they care not, rough or long.
虽经巴迦,流泪之谷,亦使变成泉源之地,并且盖满秋雨之福,成为路中福分之一。
Passing the weeping valley they
Make it a place of springing wells;
The rain with blessings covers it
And in the way God's mercy tells.
Passing the weeping valley they
Make it a place of springing wells;
The rain with blessings covers it
And in the way God's mercy tells.
他们行走,力上加力,要到锡安朝见主神;如此寻求你的自己,也需你来垂顾赐恩。
From strength to strength they go, and all
Before the Lord in Zion meet;
Thus ever seeking Thine own self,
They need Thy care and grace replete.
From strength to strength they go, and all
Before the Lord in Zion meet;
Thus ever seeking Thine own self,
They need Thy care and grace replete.
在你院宇一日之留,胜住别处千日之久,宁在你殿看门守候,不在恶人帐棚住留。
Better a day within Thy courts
Than days a thousand I would tell;
I'd rather at Thy threshold stand
Than in the wicked's tents to dwell.
Better a day within Thy courts
Than days a thousand I would tell;
I'd rather at Thy threshold stand
Than in the wicked's tents to dwell.
你是日头,你是盾牌,你要赐下恩惠、荣耀,以你自己和你同在,满足我的一切需要。
Thou art a sun, Thou art a shield,
Thou grace and glory wilt supply;
Thy presence and Thy very self
My need in fulness satisfy.
Thou art a sun, Thou art a shield,
Thou grace and glory wilt supply;
Thy presence and Thy very self
My need in fulness satisfy.
你未留下一样好处,不给行动正直的人;倚靠你的,便为有福,必得恩惠、荣耀无尽。
Not one good thing wilt Thou withhold
From those who walk in uprightness;
Bless'd is the man that trusts in Thee
With grace and glory measureless.
Not one good thing wilt Thou withhold
From those who walk in uprightness;
Bless'd is the man that trusts in Thee
With grace and glory measureless.



