« 第73首 »
赞美主─祂的降卑
中文:D73 英文:E90
诗人:凯雷(Thomas Kelly)
同谱:D19,D140
音调:降E大调4/4
韵律:8787
大本73首,主接纳我们的诗歌
主,接纳我们的诗歌,虽然声音顶柔弱;我们述说你的恩笃,因你是我们救主。
Lord, accept our feeble song!
Pow'r and praise to Thee belong;
We would all Thy grace record,
Holy, gracious, loving Lord!
因你舍去荣耀、丰富,你的信徒才得福;你变贫穷,叫你信徒因你享荣耀、丰富。
Rich in glory, Thou didst stoop,
Thence is all Thy people's hope;
Thou wast poor, that we might be
Rich in glory, Lord, with Thee.
天上有何使你心厌?世界有何使你羡?因而你就离天临世,孤单、凄凉直到死?
Wherefore Thou high heaven didst spurn?Wherefore Thou to earth didst turn?
Why leave heav'n to come to earth
Lonely, scorned, e'en suffering death?
你在天上何等荣耀!你在世上何萧条!你早已知此行艰难,只因爱我竟甘愿。
Thou in heav'n-the glorious One!
Thou on earth-the outcast Man!
Though this suffering Thou didst know,
Love would come to bear our woe.
当我想到你的良善,就不禁又喜又惭!喜,因你能这样爱好;惭,因我这样还报。
When we think of love like this,
Joy and shame our hearts possess;
Joy, that Thou couldst pity thus;
Shame, for such returns from us.
但我们望那日快到,脱尽所有的阻挠;那时我们进荣耀里,要照本分服事你。
Yet we hope the day to see
When from every hindrance free,
When to Thee, in glory, brought,
We shall serve Thee as we ought.
现今我们等在这里,因这盼望受策励;主,使我们活着为你,直到你前同聚集。
Now, O Lord, we wait for Thee,
Wait "the blessed hope" to see.
May we ever for Thee live,
Till Thy saints Thou dost receive.
首页 | 转到 | 上一首 | 下一首
报错建议