大本76首,主你温柔所留印记
主,你温柔所留印记,照耀神圣,何其美丽!在你所行孤单路中,你爱留下希奇行踪。
How beauteous were the marks divine,
That in Thy meekness used to shine,
That lit Thy lonely pathway, trod
In wondrous love, O Son of God!
How beauteous were the marks divine,
That in Thy meekness used to shine,
That lit Thy lonely pathway, trod
In wondrous love, O Son of God!
你这人子,光中之光,有谁像你柔细、明亮?有谁像你如此忍耐,经过这一艰苦尘埃?
O who like Thee, so mild, so bright,
Thou Son of man, Thou Light of light?
O who like Thee did ever go
So patient, through a world of woe?
O who like Thee, so mild, so bright,
Thou Son of man, Thou Light of light?
O who like Thee did ever go
So patient, through a world of woe?
被人辱骂向不还口,遭受苦害从无怨尤;何其和善、何其谦卑,谦和之中又何荣美!
O who like Thee so humbly bore
The scorn, the scoffs of men, before?
So meek, so lowly, yet so high,
So glorious in humility?
O who like Thee so humbly bore
The scorn, the scoffs of men, before?
So meek, so lowly, yet so high,
So glorious in humility?
为使罪囚得着自由,囚犯之死甘愿忍受;借此你爱显明无留,怜悯随着你血涌流。
And death, that sets the prisoner free,
Was pang, and scoff, and scorn to Thee;
Yet love through all Thy torture glowed,
And mercy with Thy life-blood flowed.
And death, that sets the prisoner free,
Was pang, and scoff, and scorn to Thee;
Yet love through all Thy torture glowed,
And mercy with Thy life-blood flowed.
希奇的主,我何愿望:更多模成你的形像,学你式微,像你谦卑,你的脚踪终生跟随。
O wondrous Lord, my soul would be
Still more and more conformed to Thee,
And learn of Thee, the lowly One,
And like Thee, all my journey run.
O wondrous Lord, my soul would be
Still more and more conformed to Thee,
And learn of Thee, the lowly One,
And like Thee, all my journey run.



