大本93首,哎哟救主真曾流血
哎哟!救主真曾流血?真曾舍命亡躬?祂肯牺牲祂的超越,为我这个小虫?
Alas! And did my Savior bleed?
And did my Sov'reign die,
Would He devote that sacred head
For such a worm as I?
Alas! And did my Savior bleed?
And did my Sov'reign die,
Would He devote that sacred head
For such a worm as I?
祂在木上那样哀叹,可是为我罪愆?怜悯何满!慈爱何泛!恩典何其无边!
Was it for sins that I had done
He groaned upon the tree?
Amazing pity! Grace unknown!
And love beyond degree!
Was it for sins that I had done
He groaned upon the tree?
Amazing pity! Grace unknown!
And love beyond degree!
难怪太阳立变暗乌,隐藏一切荣光;当神基督造物的主,为人担罪而亡。
Well might the sun in darkness hide,
And shut his glories in,
When the incarnate Maker died
For man, His creature's sin.
Well might the sun in darkness hide,
And shut his glories in,
When the incarnate Maker died
For man, His creature's sin.
当我看见祂十字架,也当隐藏羞脸,心当熔化,感激不暇,眼当流泪自贬。
Thus might I hide my blushing face
While His dear cross appears
Dissolve my heart in thankfulness,
And melt mine eyes to tears.
Thus might I hide my blushing face
While His dear cross appears
Dissolve my heart in thankfulness,
And melt mine eyes to tears.
但这满腔忧伤,不能稍还主爱的债;主,我在此奉上一生,聊表此心感戴。
But drops of grief can ne'er repay
The debt of love I owe;
Here, Lord, I give myself away:
'Tis all that I can do.
But drops of grief can ne'er repay
The debt of love I owe;
Here, Lord, I give myself away:
'Tis all that I can do.



