« 第97首 »
赞美主─祂的救赎
中文:D97 英文:E307
诗人:戴伍德(William M.Darwood)
音调:降B大调4/4
韵律:8888副
大本97首,加略山巅救主丧命
加略山巅救主丧命,在彼受辱、在彼被钉;为我赎罪、为我流血,买来赦免、立了新约。
On Calvary's brow my Savior died
'Twas there my Lord was crucified;
'Twas on the cross He bled for me,
And purchased there my pardon free.
O Calvary! Dark Calvary!
Where Jesus shed His blood for me;
O Calvary! Blest Calvary!
'Twas there my Savior died for me.
惨哉加略!痛哉加略!在彼耶稣为我流血;大哉加略!福哉加略!在彼救主为我命绝。
磐石崩裂,天地昏暗,主喊成了,垂首气断;殿幔中裂,活路开通,我得近神,蒙恩无穷。
'Mid rending rocks and darkening skies
My Savior bows His head and dies;
The opening veil reveals the way
To life divine and endless day.
O Calvary! Dark Calvary!
Where Jesus shed His blood for me;
O Calvary! Blest Calvary!
'Twas there my Savior died for me.
惨哉加略!痛哉加略!在彼耶稣为我流血;大哉加略!福哉加略!在彼救主为我命绝。
哦主耶稣,怎会这样─为我你竟甘心受戕?身悬木架受神责谴!在那惨痛加略山巅!
O Jesus, Lord, how can it be
That Thou shouldst give Thy life for me,
To bear the cross and agony
In that dread hour on Calvary!
O Calvary! Dark Calvary!
Where Jesus shed His blood for me;
O Calvary! Blest Calvary!
'Twas there my Savior died for me.
惨哉加略!痛哉加略!在彼耶稣为我流血;大哉加略!福哉加略!在彼救主为我命绝。
首页 | 转到 | 上一首 | 下一首
报错建议