« 第1111首 »
麦基洗德,赞美你!
中文:1111 英文:E1111
英诗中译 - 麦基洗德,赞美你!
赴主筵席何欢畅,饼、杯分受灵高昂;尊大祭司在席上,丰富供应深而广。麦基洗德,我颂扬,感谢你所施喂养;神圣丰富同饱尝,是神自己作恩赏。
Gathered at Thy table, Lord;
Here the bread and wine are spread.
Thou, our High Priest, present here;
We, by Thee, are richly fed.
Thou, Lord, our Melchisedec —
We, the ones You come to feed;
God to us to minister,
Rich supply to us indeed.
亚伯兰杀败诸王,救回弟兄凯歌唱,皆因公义、平安王暗中代求不延宕;且带饼、酒来送上,供备应时又多方,使凯归者得加强,显明主恩真无量。
From the slaughter of the kings
Abram did return one night,
O'er the foe victorious,
With the spoils of the fight.
On the way this One he met,
Who for him did intercede;
King of Righteousness and Peace
Meeting Abram in his need.
诸王侵略未停歇,我们争战不松懈;恩主代求不断绝,加力无穷,敌全灭。环绕桌子献感谢,得胜召会今领略:神圣分赐何超越,神作福分无所缺。
We too, Lord, the kings have fought
In the battle all day long;
By Thine intercession, Lord,
We are now victorious, strong.
Round this table here we meet,
We Thy church victorious,
To enjoy the ministering
Of the processed God to us.
可怜罪人得称义,所有罪过变陈迹;祭司供应不止息,使主战士得坚立。心被恩感来聚集,麦基洗德,赞美你!我心、我灵当兴起,颂赞歌讴永无已。
We're not sinners, miserable;
All our sins are history!
Now to us, the fighters true,
Is Thy priestly ministry.
Gathered in thanksgiving, Lord,
Now our hearts to Thee we raise;
To our great Melchisedec,
Render we our highest praise!
创世记十四章十七至二十节
Genesis 14:17-20
首页 | 转到 | 上一首 | 下一首
报错建议