« 第1128首 »
欢唱摩西的歌
中文:1128 英文:E1128
英诗中译 - 欢唱摩西的歌
两种语言的节数不同,以下按原顺序完整显示,不截断任何一侧。
前在埃及为奴,捆锁、重担无可逃;荣耀归神,阿利路亚!希伯来人的神拯救我们脱法老;荣耀归神,阿利路亚!
We were held in bondage, toiling down in Egypt land,
Glory to God, Hallelujah!
But the God of Hebrews rescued us from Pharaoh's hand,
Glory to God, Hallelujah!
We will sing unto the Lord for His mighty victory,
For the rider and the horse
He has cast into the sea.
Now the dwelling place of God on the
earth will builded be,
Glory to God, Hallelujah!
我们要向主歌唱,赞美祂大能胜利,因为追逼的马兵,祂已全投在海里;我神圣别的居所,要在地上得建立;荣耀归神,阿利路亚!
分别界线已过,永不再走回头路;荣耀归神,阿利路亚!埃及追兵虽凶,看哪,都已归虚无!荣耀归神,阿利路亚!
Now we're on the other side, we'll go back nevermore!
Glory to God, Hallelujah!
Look! Th' Egyptians all are lying dead upon the shore!
Glory to God, Hallelujah!
We will sing unto the Lord for His mighty victory,
For the rider and the horse
He has cast into the sea.
Now the dwelling place of God on the
earth will builded be,
Glory to God, Hallelujah!
我们要向主歌唱,赞美祂大能胜利,因为追逼的马兵,祂已全投在海里;我神圣别的居所,要在地上得建立;荣耀归神,阿利路亚!
红海已过,弟兄姊妹,当扬声赞美!荣耀归神,阿利路亚!捆绑压制已全脱落,敌权永崩溃!荣耀归神,阿利路亚!
Brothers, sisters-Hallelujah! Through the sea we've crossed,
Glory to God, Hallelujah!
All the things that used to hold us are forever lost!
Glory to God, Hallelujah!
We will sing unto the Lord for His mighty victory,
For the rider and the horse
He has cast into the sea.
Now the dwelling place of God on the
earth will builded be,
Glory to God, Hallelujah!
我们要向主歌唱,赞美祂大能胜利,因为追逼的马兵,祂已全投在海里;我神圣别的居所,要在地上得建立;荣耀归神,阿利路亚!
团体希伯来人今站在玻璃海上;荣耀归神,阿利路亚!得胜、超脱,摩西的歌欢唱当嘹亮;荣耀归神,阿利路亚!
We're the Hebrews, now we're standing on the sea of glass,
Glory to God, Hallelujah!
And we sing the song of Moses, everything we've passed,
Glory to God, Hallelujah!
We will sing unto the Lord for His mighty victory,
For the rider and the horse
He has cast into the sea.
Now the dwelling place of God on the
earth will builded be,
Glory to God, Hallelujah!
我们要向主歌唱,赞美祂大能胜利,因为追逼的马兵,祂已全投在海里;我神圣别的居所,要在地上得建立;荣耀归神,阿利路亚!

Exodus 15:1-22
首页 | 转到 | 上一首 | 下一首
报错建议