« 第1179首 »
基督安家与一个新人
中文:1179 英文:E1179
英诗中译 - 基督安家与一个新人
我的旧人已与基督同钉,深处一切败坏、恶毒蛇性也已同死、同葬,一同归终,全然了结—事实何等确定,应当认清!
My old man has been crucified with Him,
With all its foul corruption deep within;
And buried too its nature serpentine,
Completely finished — this great fact is mine,
I hold it fast.
今有新人重生我灵深处,犹如婴孩幼嫩还需照护;只要纯净话奶喂养充足,必定长大,占有我心各部,悖逆尽除。
But there's a Person in my spirit now,
Born as a babe so small, so weak, so low;
Who by the Word's pure milk will grow to be
The overcoming inner man in me
To gain my heart.
基督人位要安家我心房,居首管理,引导带领多方;旧人虽逝,余影似仍抵挡;今将心思、情感、意志献上,求主执掌。
Christ as my Person must posses my heart
And be preeminent in every part.
The former owner died but haunts it still.
O Lord, move in; my mind, emotion, will
Now welcome Thee.
调和灵里,主你我成为一,神、人相调和谐,联结不离;但我全魂还需交你管理,使你荣耀人位彰显无遗,尽致淋漓。
In spirit mingled, we are one, O Lord,
The human and divine in one accord;
Yet Thou must have a proper faculty
That all Thy glorious personality
May be expressed.
爱主,我心归你自由调度,让你安家,随意通行无阻;众圣如此作你安居之处,一个新人—你终极的恢复—就得显出。
So, Lord, I give my heart to Thee today,
That it may be Thy home in every way,
A place for Thee to come and settle down,
And all Thy grand recovery work to crown
In one new man.
首页 | 转到 | 上一首 | 下一首
报错建议