« 第1190首 »
哦主,今向我们显现
中文:1190 英文:E1190
英诗中译 - 哦主,今向我们显现
哦主,你召我们去得迦南美地,作你团体新人,与你同住于彼;无奈,黑暗世界仍然紧抓不已—哦主,今向我们显现!
O Lord, You've called to us, and Canaan we would win,
To be Your corporate man and dwell with You therein;
But how the darkness of this world does hold us in —
O Lord, appear to us, we pray.
O Lord, appear to us today;
We see this is the only way.
The idols to forsake
And Canaan land partake,
O Lord, appear to us today.
哦主,今向我们显现,我们才能勇往直前。偶像欣然撇弃,前进取得美地—哦主,今向我们显现!
荣耀之神照耀,吸引我们跟随;需你加力推动,不凭我们所为。唯愿你光吸引,直到一切衰萎—哦主,今向我们照耀!
O God of glory, shine; draw and we'll follow You.
Our strength and motive be, it's nothing we could do.
Your light attracts us, Lord, 'til all else fades from view —
O Lord, do shine on us, we pray.
O Lord, do shine on us today;
Till all our background fades away,
Till You alone we see,
Shining so gloriously —
O Lord, do shine on us today.
哦主,今向我们照耀,直至你外一切褪消;直至唯见耶稣,荣光照耀倾注—哦主,今向我们照耀!
哦主,当你显现,你话我们听见,惊怯尽都驱除,大能大力加添。愿你不断呼召,发声引导无间—哦主,今向我们说话!
In Your appearing, Lord, we have Your speaking clear;
Your word empowers us and drives away all fear.
So, Lord, keep calling us, Your voice we need to hear.
O Lord, do speak to us, we pray.
O Lord, do speak in us today;
You know the words You need to say.
To open all our heart, Your very Self impart.
O Lord, do speak in us today.
哦主,今向我们说话;唯你应时话语赐下,能使人心开启,得你分赐无已—哦主,今向我们说话!
并非出于我们,全是因你自己;是你亲自呼召,也是你来发起。你面我们瞻仰,就能紧随不离—荣耀之神,求你眷临!
O Lord, it's not of us, we've seen it's all of You;
You are the calling One, Originator too!
We can receive this call by our beholding You —
O God of glory, come, we pray.
O God of glory, come today;
We've seen this is the only way
To answer Your dear call
That You might be our all —
O God of glory, come today.
荣耀之神,当你眷临,我们还有什么原因,能不听你呼召,来得你的上好?荣耀之神,求你眷临!
创世记十二章
Genesis 12
首页 | 转到 | 上一首 | 下一首
报错建议