« 第1201首 »
风云火金
中文:1201 英文:E1201
英诗中译 - 风云火金
两种语言的节数不同,以下按原顺序完整显示,不截断任何一侧。
看哪,一阵暴风刮起,来自北方神住处;能力之灵从天临及,吹动全人使复苏。翻转、悔改,老旧不再,当灵如风来吹袭;向神对付全然敞开,让灵如云来覆庇。
From the north where God is dwelling
Comes a rushing, stormy gale.
Now the mighty Spirit blowing
All our being does assail.
We are stirred to our foundations —
How this wind awakens us!
Thus we're open for God's dealings,
And the cloud descends on us.
大云覆罩,是神同在,甜美怀抱作遮盖;驻留围绕,亲近可爱,在祂里面可依赖。云中闪烁圣别烈火,烧尽己意与邪情;天然成灰,不再是我,神圣性情时加增。
With the cloud we have His presence
Sweetly hov'ring over us;
So enveloped by His nearness;
In the Lord we put our trust.
But the clouds bring with it fire
To consume our selfish lusts;
That as ashes something higher
May be added into us.
熊熊烈火焚烧之际,金银合金就显耀;金、银虽二,却又是一,神人相调,真奥妙!哦主,你是闪耀金银,是“羔羊神”何尊贵;求你充满,直到我们全然透出你光辉。
Then from out the flashing fire
Come th' electrum glowing bright.
God as gold and man as silver
Now are mingled. What a sight!
This bright metal, O Lord Jesus,
Is Thyself, Lamb-God sublime.
O Lord, work Thyself within us
Till th' electrum in us shines.
风、云、火、金美妙循环,产生奇妙四活物;与主调和,配搭无间,耶稣生命尽显出。祂是何等柔细、纯良、正常、均匀、不喧嚷,是人显出神圣光芒,我们活出祂模样。
By our passing through this cycle,
Living creatures we become
To express the life of Jesus;
He with whom we've been made one.
We express Him as a human,
As a man so good and fine;
Balanced, normal, never striving;
Fully human, yet divine.
彰显祂如刚强狮子,争战征服众仇敌;又如牛犊忠心尽职,低微、顺服、不为己;更似飞鹰展翅上腾,同祂升天何逍遥;恶名、美名,逆境、顺境,都能超越不受扰。
We express Him as a lion
Conquering every enemy;
As an ox obedient, lowly,
Faithful in His ministry.
We express Him as an eagle,
So transcendent, soaring high;
Never held by fear or flatter,
He above it all does fly.
阿利路亚!风、云、火、金—神之于人的故事;成为活物为神经纶—神、人荣耀的历史。惟愿彻底受祂对付,人、狮、牛、鹰全显露;吃祂、喝祂,将祂活出,作祂行动的通路。
Hallelujah! What a figure
Of the way God deals with us!
From the wind, cloud, fire, electrum,
To the creatures glorious:
As the man, the ox and lion,
As the eagle — all the four
Will be our complete expression
As we eat Him more and more.

Ezekiel 1:4-10
首页 | 转到 | 上一首 | 下一首
报错建议