英诗中译 - 属灵的争战—借主的得胜
带领许多的儿子进入丰满荣耀,使神国度得实现,是神心意目标;主,赞美你,这荣耀乃是你的自己,在你子民里照耀,向外扩展不已。
O Lord, we've seen Your purpose to bring the many sons
To share in Your full glory and see Your kingdom come.
We praise You, Lord, this glory is You, Yourself within,
Spread out in all Your people to shine in all of them.
O Lord, we've seen Your purpose to bring the many sons
To share in Your full glory and see Your kingdom come.
We praise You, Lord, this glory is You, Yourself within,
Spread out in all Your people to shine in all of them.
主,你生命的种子,乃是荣耀之种,在我们里面生长,使你得着扩增;生命长大以至于荣耀之花盛放,生命丰盛得显彰,荣耀不再隐藏。
Since we received Your life, Lord, a seed's been growing there:
The seed of inward glory, the glory we will share!
By growing 'til the blossom of glory blooms in full,
We'll thus enjoy Your increase and glory bountiful.
Since we received Your life, Lord, a seed's been growing there:
The seed of inward glory, the glory we will share!
By growing 'til the blossom of glory blooms in full,
We'll thus enjoy Your increase and glory bountiful.
你是救恩的元帅,是开拓者、先锋,争战之中你领率,我们奏凯称颂;跟随元帅上疆场,争战无不得胜,在你信实照护中,享受供备无穷。
Hail! Captain of Salvation! Our heav'nly Pioneer!
Our praises, midst the battle and tumult, You will hear.
We're following our Captain all through the mighty fray.
Our glorious, faithful Captain sustains us all the way.
Hail! Captain of Salvation! Our heav'nly Pioneer!
Our praises, midst the battle and tumult, You will hear.
We're following our Captain all through the mighty fray.
Our glorious, faithful Captain sustains us all the way.
争战直至进荣耀,前进无所畏惧,你先行我们后随,一路得胜有余;克敌全仗你得胜,从荣耀到荣耀,直至你内住荣耀从我们全显照。
Lord, fighting on to glory, You now have gone before;
Now fighting in Your footsteps we'll conquer o'er and o'er.
From glory unto glory, we'll fight until we see
The glory from within us shall manifested be.
Lord, fighting on to glory, You now have gone before;
Now fighting in Your footsteps we'll conquer o'er and o'er.
From glory unto glory, we'll fight until we see
The glory from within us shall manifested be.
有日争战要止息,那是何等有福!我们要显荣耀中,作你扩展、国度;那时与你面对面,与你同得荣耀,我们就要得完全,证你救恩奇妙。
Then, Lord, at last the fighting and battle cry will cease,
And we'll appear in glory, Your kingdom and increase.
That day we'll be completed, that day Your face we'll see,
For in that blessed day, Lord, we'll in the glory be!
Then, Lord, at last the fighting and battle cry will cease,
And we'll appear in glory, Your kingdom and increase.
That day we'll be completed, that day Your face we'll see,
For in that blessed day, Lord, we'll in the glory be!


