« 第146首 »
乐哉!我主为王
中文:146 英文:E146
英诗中译 - 乐哉!我主为王
乐哉!我主为王,当受敬拜爱戴;众口称颂歌唱,夸胜直到万代:
Rejoice, the Lord is King,
Your Lord and King adore;
Mortals, give thanks and sing,
And triumph evermore:
Lift up your heart, lift up your voice;
Rejoice, again I say, rejoice.
举起你心,扬声高歌,应当欢乐,还要欢乐!
祂国永存不倒,天地服祂权柄;死亡阴间之钥,已握我主手中:
His kingdom cannot fail;
He rules o'er earth and heav'n;
The keys of death and hell
Are to our Jesus giv'n:
Lift up your heart, lift up your voice;
Rejoice, again I say, rejoice.
举起你心,扬声高歌,应当欢乐,还要欢乐!
凭神爱与真实,救主耶稣掌权;成就洗罪的事,祂今安坐高天:
Jesus, the Savior reigns,
The God of truth and love:
When He had purged our stains,
He took His seat above:
Lift up your heart, lift up your voice;
Rejoice, again I say, rejoice.
举起你心,扬声高歌,应当欢乐,还要欢乐!
祂坐父神右边,等候仇敌屈服,俯伏于祂脚前,悖逆再无地步:
He sits, at God's right hand
Till all His foes submit,
And bow to His command,
And fall beneath His feet:
Lift up your heart, lift up your voice;
Rejoice, again I say, rejoice.
举起你心,扬声高歌,应当欢乐,还要欢乐!
首页 | 转到 | 上一首 | 下一首
报错建议