英诗中译 - 奇妙合一奥秘
主啊,你爱何等深阔,你我竟成为一:加略同死,天上同活,能不赞叹称奇?
Lord Jesus, are we one with Thee?
O height, O depth of love!
Thou one with us on Calvary,
We one with Thee above.
Lord Jesus, are we one with Thee?
O height, O depth of love!
Thou one with us on Calvary,
We one with Thee above.
撇弃天庭,亲临嚣尘,带来何等恩宠;穿上血肉,忧患历尽,体恤孤苦罪众。
Such was Thy grace that for our sake
Thou didst from heaven come down,
With us of flesh and blood partake,
In all our misery one.
Such was Thy grace that for our sake
Thou didst from heaven come down,
With us of flesh and blood partake,
In all our misery one.
罪过愆尤惹神愤恨,爱中你全担负;咒诅你受,苦杯你饮,为将肢体救赎。
Our sins, our guilt, in love Divine
Confessed and borne by Thee;
The gall, the curse, the wrath were Thine,
To set Thy members free.
Our sins, our guilt, in love Divine
Confessed and borne by Thee;
The gall, the curse, the wrath were Thine,
To set Thy members free.
升天元首荣耀超凡,今与召会联结;祸福、生死,高天、深渊,难将此爱隔绝。
Ascended now, in glory bright,
Head of the Church Thou art;
Nor life nor death, nor depth nor height,
Thy saints and Thee can part.
Ascended now, in glory bright,
Head of the Church Thou art;
Nor life nor death, nor depth nor height,
Thy saints and Thee can part.
主,教我们认识经历奇妙合一奥秘:我们竟与天上的你联结、合并不移。
Oh teach us, Lord, to know and own
This wondrous mystery,
That Thou in heaven with us art one,
And we are one with Thee.
Oh teach us, Lord, to know and own
This wondrous mystery,
That Thou in heaven with us art one,
And we are one with Thee.
荣耀之日不久将到,合一达于至极;与你同登宝座至高,万有莫不惊奇!
Soon, soon shall come that glorious day
When, seated on Thy throne,
Thou shalt to wondering worlds display
That Thou with us art one.
Soon, soon shall come that glorious day
When, seated on Thy throne,
Thou shalt to wondering worlds display
That Thou with us art one.


