« 第881首 »
安息于你
中文:881 英文:E881
英诗中译 - 安息于你
安息于你,主,你作盾牌、护卫;有你同在,无须独自接战;你作我力,保守细致又全备;安息于你,在你名里向前。你作我力,保守细致又全备;安息于你,在你名里向前。
We rest on Thee, our Shield and our Defender;
We go not forth alone against the foe;
Strong in Thy strength, safe in Thy keeping tender,
We rest on Thee, and in Thy Name we go.
救恩元帅,你名超乎万名上;在你名里,我们昂然前往;你作我义,救恩稳固又坚刚;荣耀、爱戴都归耶稣我王。(重复末两行,下同)
Yea, in Thy Name, O Captain of salvation!
In Thy dear Name, all other names above;
Jesus our Righteousness, our sure Foundation,
Our Prince of glory and our King of love.
凭信力前,虽感软弱却无惧;敌刺在身,更识够用恩典;凯歌响起,因你爱得胜有余;安息于你,在你名里向前。
We go in faith, our own great weakness feeling,
And needing more each day Thy grace to know:
Yet from our hearts a song of triumph pealing;
We rest on Thee, and in Thy Name we go.
安息于你,主,你作盾牌、护卫;你已得胜,我们同你安息;荣中登极,国度权柄显光辉;颂赞归你,直至永世无已。
We rest on Thee, our Shield and our Defender:
Thine is the battle, Thine shall be the praise
When reigning in the Kingdom of Thy splendor,
Victors, we rest with Thee, through endless days.
首页 | 转到 | 上一首 | 下一首
报错建议