搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 9 条包含 00012 的经节,每页20条,共1页。
1(路8:31~启20:3)/1  分页⇩
路 8:31
[和合本] 鬼就<2532>央求<3870>(5707)耶稣{<846>},不要<3363>吩咐<2004>(5661)他们<846><1519>无底坑<12>里去<565>(5629)
[KJV] And<2532> they besought<3870>(5707)(5625)<3870>(5707) him<846> that<3363><0> he would<2004><0> not<3363> command<2004>(5661) them<846> to go out<565>(5629) into<1519> the deep
<12>.
[恢复本] 鬼就央求耶稣,不要吩咐它们到无底坑里去。
罗 10:7
[和合本] {<2228>}谁<5101>要下<2597>(5695)<1519>阴间<12>去呢?(就是要<5123>(5748)<321>(5629)基督<5547><1537>死里<3498>上来<321>(5629)。)”
[KJV] Or<2228>, Who<5101> shall descend<2597>(5695) into<1519> the deep
<12>? (that is<5123>(5748), to bring up<321><0> Christ<5547> again<321>(5629) from<1537> the dead<3498>.)
[恢复本] 或说,“谁要下到无底坑?”就是要领基督从死人中上来。
启 9:1
[和合本] {<2532>}第五位<3991>天使<32>吹号<4537>(5656),我就<2532>看见<1492>(5627)一个星<792><1537><3772>落到<4098>(5761)<1093><1519>,{<2532>}有无底<12><5421>的钥匙<2807>赐给<1325>(5681)<846>
[KJV] And<2532> the fifth<3991> angel<32> sounded<4537>(5656), and<2532> I saw<1492>(5627) a star<792> fall<4098>(5761) from<1537> heaven<3772> unto<1519> the earth<1093>: and<2532> to him<846> was given<1325>(5681) the key<2807> of the bottomless
<12> pit<5421>.
[恢复本] 第五位天使吹号,我就看见一个星从天落到地上,有无底坑的钥匙赐给他。
启 9:2
[和合本] {<2532>}它开了<455>(5656)无底<12><5421>,便有<2532><2586><1537>坑里<5421>往上冒<305>(5627),好像<5613><3173>火炉<2575>的烟<2586>;{<2532>}日头<2246><2532>天空<109>都因<1537>这烟<2586>{<5421>}昏暗了<4654>(5681)
[KJV] And<2532> he opened<455>(5656) the bottomless
<12> pit<5421>; and<2532> there arose<305>(5627) a smoke<2586> out of<1537> the pit<5421>, as<5613> the smoke<2586> of a great<3173> furnace<2575>; and<2532> the sun<2246> and<2532> the air<109> were darkened<4654>(5681) by reason of<1537> the smoke<2586> of the pit<5421>.
[恢复本] 他开了无底坑,便有烟从坑里往上冒,好像大火炉的烟,日头和天空都因这坑的烟昏暗了。
启 9:11
[和合本] <2532><2192>(5719)无底坑的<12>使者<32><1909>它们的<848><935>,按著希伯来话<1447>,{<846>}名叫<3686>亚巴顿<3>,{<2532>}{<1722>}希腊话<1673>,{<2192>}{(5719)}名叫<3686>亚玻伦<623>
[KJV] And<2532> they had<2192>(5719) a king<935> over<1909> them<848>, which is the angel<32> of the bottomless pit
<12>, whose<846> name<3686> in the Hebrew tongue<1447> is Abaddon<3>, but<2532> in<1722> the Greek tongue<1673> hath<2192>(5719) his name<3686> Apollyon<623>. {Apollyon: that is to say, A destroyer}
[恢复本] 有无底坑的使者作王管辖它们;他的名,希伯来话叫亚巴顿,希利尼话叫亚玻伦。
启 11:7
[和合本] {<2532>}他们<846>作完<5055>(5661)见证<3141>的时候<3752>,那从<1537>无底坑<12>里上来<305>(5723)的兽<2342>必与<3326>他们<846><4160>(5692)<4171>,并且<2532>得胜<3528>(5692){<846>},{<2532>}把他们<846>杀了<615>(5692)
[KJV] And<2532> when<3752> they shall have finished<5055>(5661) their<846> testimony<3141>, the beast<2342> that ascendeth<305>(5723) out of<1537> the bottomless pit
<12> shall make<4160>(5692) war<4171> against<3326> them<846>, and<2532> shall overcome<3528>(5692) them<846>, and<2532> kill<615>(5692) them<846>.
[恢复本] 他们作完见证,那从无底坑上来的兽,必与他们争战,并且胜过他们,把他们杀了。
启 17:8
[和合本] 你所看见<1492>(5627)的{<3739>}兽<2342>,先前有<1510>(5713),{<2532>}如今没<3756><1510>(5748),{<2532>}将要<3195>(5719)<1537>无底坑<12>里上来<305>(5721),又<2532>要归<5217>(5721)<1519>沉沦<684>。{<2532>}凡住<2730>(5723)在地<1093><1909>、{<3739>}名字<3686><575>创世<2602><2889>以来没有<3756><1125>(5769)在生命<2222><975><1909>的,见<991>(5723)先前有<3748><1510>(5713)、{<2532>}如今没<3756><1510>(5748)、以后<2539>再有<1510>(5748)的兽<2342>,就必希奇<2296>(5695)
[KJV] The beast<2342> that<3739> thou sawest<1492>(5627) was<2258>(5713), and<2532> is<2076>(5748) not<3756>; and<2532> shall<3195>(5719) ascend<305>(5721) out of<1537> the bottomless pit
<12>, and<2532> go<5217>(5721) into<1519> perdition<684>: and<2532> they that dwell<2730>(5723) on<1909> the earth<1093> shall wonder<2296>(5695), whose<3739> names<3686> were<1125><0> not<3756> written<1125>(5769) in<1909> the book<975> of life<2222> from<575> the foundation<2602> of the world<2889>, when they behold<991>(5723) the beast<2342> that was<3748><2258>(5713), and<2532> is<2076>(5748) not<3756>, and yet<2539> is<2076>(5748).
[恢复本] 你所看见的兽,先前有,如今没有;它将要从无底坑里上来,又要去到灭亡。凡住在地上,名字从创世以来没有记在生命册上的,见那先前有,如今没有,将来还要有的兽,就必希奇。
启 20:1
[和合本] 我又<2532>看见<1492>(5627)一位天使<32><1537><3772>降下<2597>(5723),{<846>}手<5495><1909>拿著<2192>(5723)无底坑<12>的钥匙<2807><2532>一条大<3173>炼子<254>
[KJV] And<2532> I saw<1492>(5627) an angel<32> come down<2597>(5723) from<1537> heaven<3772>, having<2192>(5723) the key<2807> of the bottomless pit
<12> and<2532> a great<3173> chain<254> in<1909> his<846> hand<5495>.
[恢复本] 我又看见一位天使从天降下,手里拿着无底坑的钥匙,和一条大锁链。
启 20:3
[和合本] {<2532>}扔<906>(5627){<846>}在无底坑<12><1519>,{<2532>}将无底坑{<846>}关闭<2808>(5656),{<2532>}用印<4972>(5656)封上<1883>{<846>},使它不得<3363><2089>迷惑<4105>(5661)列国<1484>。等到<891>那一千<5507><2094>完了<5055>(5686),{<3778>}以后必须<1163>(5748)暂时<3398><5550>释放<3089>(5683)<846>
[KJV] And<2532> cast<906>(5627) him<846> into<1519> the bottomless pit
<12>, and<2532> shut<2808><0> him<846> up<2808>(5656), and<2532> set a seal<4972>(5656) upon<1883> him<846>, that<3363><0> he should deceive<4105>(5661) the nations<1484> no<3363> more<2089>, till<891> the thousand<5507> years<2094> should be fulfilled<5055>(5686): and<2532> after<3326> that<5023> he<846> must<1163>(5748) be loosed<3089>(5683) a little<3398> season<5550>.
[恢复本] 扔在无底坑里,关起来,封上印,使他不得再迷惑列国,等那一千年完了;以后必须暂时释放他。
 ⇧     1 路8:31~启20:3
 1 路8:31~启20:3  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页