搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 8 条包含 00015 的经节,每页20条,共1页。
1(路6:9~约叁1:11)/1  分页⇩
路 6:9
[和合本] {<3767>}耶稣<2424><4314>他们<846><3004>(5627):“我问<1905>(5692)你们<4771>,在安息日<4521>行善<15>(5658){<2228>}行恶<2554>(5658),救<4982>(5658)<5590>{<2228>}害命<622>(5658),哪样<5101>是可以的<1832>(5748)呢?”
[KJV] Then<3767> said<2036>(5627) Jesus<2424> unto<4314> them<846>, I will ask<1905>(5692) you<5209> one thing<5101>; Is it lawful<1832>(5748) on the sabbath days<4521> to do good
<15>(5658), or<2228> to do evil<2554>(5658)? to save<4982>(5658) life<5590>, or<2228> to destroy<622>(5658) it ?
[恢复本] 耶稣对他们说,我问你们,在安息日行善作恶,救命毁命,哪样是可以的?
路 6:33
[和合本] {<2532>}你们<4771><1437>善待<15>(5725)那善待<15>(5723)你们<4771>的人,有<1510>(5748)甚么<4169>可酬谢的<5485>呢?就是<1063><2532>罪人<268>也是这样{<846>}行<4160>(5719)
[KJV] And<2532> if<1437> ye do good
<15>(5725) to them which do good<15>(5723) to you<5209>, what<4169> thank<5485> have<2076>(5748) ye<5213>? for<1063> sinners<268> also do<4160>(5719) even<2532> the same<846>.
[恢复本] 你们若善待那善待你们的人,有什么可酬谢的?就是罪人也这样行。
路 6:35
[和合本] 你们<4771>倒要<4133><25>(5720)仇敌<2190>,也要<2532>善待<15>(5720)他们,并要<2532>借给人<1155>(5720)<3367>指望偿还<560>(5723),{<2532>}你们的<4771>赏赐<3408>就必{<1510>}{(5704)}大<4183>了,你们也<2532>必作<1510>(5704)至高者<5310>的儿子<5207>;因为<3754><846>{<1510>}{(5748)}恩待<5543>{<1909>}那忘恩的<884><2532>作恶的<2532>
[KJV] But<4133> love ye<25>(5720) your<5216> enemies<2190>, and<2532> do good
<15>(5720), and<2532> lend<1155>(5720), hoping<560><0> for nothing<3367> again<560>(5723); and<2532> your<5216> reward<3408> shall be<2071>(5704) great<4183>, and<2532> ye shall be<2071>(5704) the children<5207> of the Highest<5310>: for<3754> he<846> is<2076>(5748) kind<5543> unto<1909> the unthankful<884> and<2532> to the evil<4190>.
[恢复本] 但你们要爱你们的仇敌,也要善待他们;并且要借给人,不指望偿还;你们的赏赐就必大了,你们且要成为至高者的儿子,因为祂恩待那忘恩的和作恶的。
彼前 2:15
[和合本] 因为<3754><2316>的旨意<2307><3779><1510>(5748)要你们行善<15>(5723),可以堵住那糊涂<878>无知<56><444>的口<5392>(5721)
[KJV] For<3754> so<3779> is<2076>(5748) the will<2307> of God<2316>, that with well doing
<15>(5723) ye may put to silence<5392>(5721) the ignorance<56> of foolish<878> men<444>:
[恢复本] 因为神的旨意就是要你们行善,以笼住愚妄无知者的口;
彼前 2:20
[和合本] 你们若<1487><1063>犯罪<264>(5723)受责打<2852>(5746){<2532>},能忍耐<5278>(5692),有甚么<4169>可夸的<2811>呢?但<235>你们若<1487>因行善<15>(5723){<2532>}受苦<3958>(5723),能忍耐<5278>(5692),这<3778>在神<2316><3844>是可喜爱的<5485>
[KJV] For<1063> what<4169> glory<2811> is it , if<1487>, when<2532> ye be buffeted<2852>(5746) for your faults<264>(5723), ye shall take it patiently<5278>(5692)? but<235> if<1487>, when ye do well
<15>(5723), and<2532> suffer<3958>(5723) for it , ye take it patiently<5278>(5692), this<5124> is acceptable<5485> with<3844> God<2316>. {acceptable: or, thank}
[恢复本] 你们若因犯罪挨拳打而忍耐,有什么可夸耀的?但你们若因行善受苦而忍耐,这在神乃是甜美的。
彼前 3:6
[和合本] 就如<5613>撒拉<4564>听从<5219>(5656)亚伯拉罕<11>,称<2564>(5723)<846>为主<2962>。你们若行善<15>(5723),{<2532>}不<3361><3367>恐吓<4423>而害怕<5399>(5740),便是<1096>(5675)撒拉的{<3739>}女儿<5043>了。
[KJV] Even as<5613> Sara<4564> obeyed<5219>(5656) Abraham<11>, calling<2564>(5723) him<846> lord<2962>: whose<3739> daughters<5043> ye are<1096>(5675), as long as ye do well
<15>(5723), and<2532> are<5399><0> not<3361> afraid<5399>(5740) with any<3367> amazement<4423>. {daughters: Gr. children}
[恢复本] 就如撒拉顺从亚伯拉罕,称他为主;你们若行善,不怕任何的惊吓,便是撒拉的儿女了。
彼前 3:17
[和合本] {<1063>}神<2316>的旨意<2307>若是<1487><2309>(5719)你们因行善<15>(5723)受苦<3958>(5721),总强<2909><2228>因行恶<2554>(5723)受苦。
[KJV] For<1063> it is better<2909>, if<1487> the will<2307> of God<2316> be so<2309>(5719), that ye suffer<3958>(5721) for well doing
<15>(5723), than<2228> for evil doing<2554>(5723).
[恢复本] 如果神的旨意要你们因行善受苦,总强如因行恶受苦。
约叁 1:11
[和合本] 亲爱的<27>兄弟啊,不要<3361>效法<3401>(5737)<2556>,只要<235>效法善<18>。行善的<15>(5723){<1510>}{(5748)}属乎<1537><2316>;{<1161>}行恶的<2554>(5723)未曾<3756>见过<3708>(5758)<2316>
[KJV] Beloved<27>, follow<3401>(5737) not<3361> that which is evil<2556>, but<235> that which is good<18>. He that doeth good
<15>(5723) is<2076>(5748) of<1537> God<2316>: but<1161> he that doeth evil<2554>(5723) hath<3708><0> not<3756> seen<3708>(5758) God<2316>.
[恢复本] 亲爱的,不要效法恶,只要效法善。行善的是出于神,行恶的未曾见过神。
 ⇧     1 路6:9~约叁1:11
 1 路6:9~约叁1:11  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页