新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 6:9
[和合本]
所以
<3767>
,你们
<4771>
祷告
<4336>
(5737)
要这样
<3779>
说:我们
<1473>
{
<3588>
}在
<1722>
天上
<3772>
的父
<3962>
:愿人都尊你的
<4771>
名
<3686>
为圣
<37>
(5682)
。
[KJV]
After this manner
<3779>
therefore
<3767>
pray
<4336>
(5737)
ye
<5210>
: Our
<2257>
Father
<3962>
which
<3588>
art in
<1722>
heaven
<3772>
, Hallowed be
<37>
(5682)
thy
<4675>
name
<3686>
.
[恢复本]
所以你们要这样祷告:我们在诸天之上的父,愿你的名被尊为圣,
太 23:17
[和合本]
你们这无知
<3474>
{
<2532>
}瞎眼
<5185>
的人哪,{
<1063>
}甚么
<5101>
是
<1510>
(5748)
大的
<3173>
?是金子
<5557>
呢?还是
<2228>
叫金子
<5557>
成圣
<37>
(5723)
的殿
<3485>
呢?
[KJV]
Ye
fools
<3474>
and
<2532>
blind
<5185>
: for
<1063>
whether
<5101>
is
<2076>
(5748)
greater
<3187>
, the gold
<5557>
, or
<2228>
the temple
<3485>
that sanctifieth
<37>
(5723)
the gold
<5557>
?
[恢复本]
愚拙瞎眼的人,哪个是更大的,是金子,还是叫金子成圣的殿?
太 23:19
[和合本]
你们这{
<3474>
}{
<2532>
}瞎眼
<5185>
的人哪,{
<1063>
}甚么
<5101>
是大的
<3173>
?是礼物
<1435>
呢?还是
<2228>
叫礼物
<1435>
成圣
<37>
(5723)
的坛
<2379>
呢?
[KJV]
Ye
fools
<3474>
and
<2532>
blind
<5185>
: for
<1063>
whether
<5101>
is
greater
<3187>
, the gift
<1435>
, or
<2228>
the altar
<2379>
that sanctifieth
<37>
(5723)
the gift
<1435>
?
[恢复本]
瞎眼的人,哪个是更大的,是礼物,还是叫礼物成圣的坛?
路 11:2
[和合本]
{
<1161>
}耶稣{
<846>
}说
<3004>
(5627)
:“{
<3752>
}你们祷告
<4336>
(5741)
的时候,要说
<3004>
(5720)
:我们
<1473>
{
<3588>
}在
<1722>
天
<3772>
上的父
<3962>
(有古卷:父啊):愿人都尊你的
<4771>
名
<3686>
为圣
<37>
(5682)
。愿你的
<4771>
国
<932>
降临
<2064>
(5628)
;愿你的
<4771>
旨意
<2307>
行
<1096>
(5676)
{
<2532>
}在
<1909>
地上
<1093>
,如同
<5613>
行在
<1722>
天上
<3772>
(有古卷没有愿你的旨意....)。
[KJV]
And
<1161>
he said
<2036>
(5627)
unto them
<846>
, When
<3752>
ye pray
<4336>
(5741)
, say
<3004>
(5720)
, Our
<2257>
Father
<3962>
which
<3588>
art in
<1722>
heaven
<3772>
, Hallowed be
<37>
(5682)
thy
<4675>
name
<3686>
. Thy
<4675>
kingdom
<932>
come
<2064>
(5628)
. Thy
<4675>
will
<2307>
be done
<1096>
(5676)
, as
<5613>
in
<1722>
heaven
<3772>
, so
<2532>
in
<1909>
earth
<1093>
.
[恢复本]
耶稣说,你们祷告的时候,要说,父啊,愿你的名被尊为圣,愿你的国来临。
约 10:36
[和合本]
父
<3962>
所分别为圣
<37>
(5656)
、又
<2532>
差
<649>
(5656)
到
<1519>
世间
<2889>
来的,{
<3754>
}他自称
<3004>
(5627)
是
<1510>
(5748)
神
<2316>
的儿子
<5207>
,你们
<4771>
还向他
<3739>
说
<3004>
(5719)
{
<3754>
}『你说僭妄的话
<987>
(5719)
』吗?
[KJV]
Say
<3004>
(5719)
ye
<5210>
of him, whom
<3739>
the Father
<3962>
hath sanctified
<37>
(5656)
, and
<2532>
sent
<649>
(5656)
into
<1519>
the world
<2889>
,
<3754>
Thou blasphemest
<987>
(5719)
; because
<3754>
I said
<2036>
(5627)
, I am
<1510>
(5748)
the Son
<5207>
of God
<2316>
?
[恢复本]
那么父所分别为圣,又差到世上来的,因祂说,我是神的儿子,你们就说,你说僭妄的话么?
约 17:17
[和合本]
求你
<4771>
用
<1722>
真理
<225>
使他们
<846>
成圣
<37>
(5657)
;你
<4674>
的道
<3056>
就是
<1510>
(5748)
真理
<225>
。
[KJV]
Sanctify
<37>
(5657)
them
<846>
through
<1722>
thy
<4675>
truth
<225>
: thy
<4674>
word
<3056>
is
<2076>
(5748)
truth
<225>
.
[恢复本]
求你用真理圣别他们,你的话就是真理。
约 17:19
[和合本]
{
<2532>
}我为
<5228>
<0>
他们
<846>
的缘故
<5228>
,{
<1473>
}自己
<1683>
分别为圣
<37>
(5719)
,{
<2443>
}叫他们
<846>
也
<2532>
{
<5600>
}{
(5753)
}因
<1722>
真理
<225>
成圣
<37>
(5772)
。
[KJV]
And
<2532>
for
<5228>
<0>
their
<846>
sakes
<5228>
I
<1473>
sanctify
<37>
(5719)
myself
<1683>
, that
<2443>
they
<846>
also
<2532>
might
<5600>
(5753)
be sanctified
<37>
(5772)
through
<1722>
the truth
<225>
.
{sanctified...: or, truly sanctified}
[恢复本]
我为他们的缘故,圣别自己,使他们也在真理中得以圣别。
徒 20:32
[和合本]
{
<2532>
}如今
<3569>
{
<80>
}我把你们
<4771>
交托
<3908>
(5731)
神
<2316>
和
<2532>
他
<846>
恩惠
<5485>
的道
<3056>
;这道
<3588>
能
<1410>
(5740)
建立
<2026>
(5658)
你们,{
<2532>
}叫
<1325>
(5629)
你们
<4771>
和{
<1722>
}一切
<3956>
成圣
<37>
(5772)
的人同得基业
<2817>
。
[KJV]
And
<2532>
now
<3569>
, brethren
<80>
, I commend
<3908>
(5731)
you
<5209>
to God
<2316>
, and
<2532>
to the word
<3056>
of his
<846>
grace
<5485>
, which
<3588>
is able
<1410>
(5740)
to build you up
<2026>
(5658)
, and
<2532>
to give
<1325>
(5629)
you
<5213>
an inheritance
<2817>
among
<1722>
all
<3956>
them which are sanctified
<37>
(5772)
.
[恢复本]
如今我把你们交托神和祂恩典的话,这话能建造你们,叫你们在一切圣别的人中得着基业。
徒 26:18
[和合本]
{
<3568>
}我差
<649>
(5719)
你
<4771>
到
<1519>
他们{
<3739>
}那里去,要叫他们
<846>
的眼睛
<3788>
得开
<455>
(5658)
,从
<575>
黑暗
<4655>
中归
<1994>
(5658)
向
<1519>
光明
<5457>
,{
<2532>
}从撒但
<4567>
权
<1849>
下归向
<1909>
神
<2316>
;又因信
<4102>
{
<1519>
}我
<1691>
,{
<846>
}得蒙
<2983>
(5629)
赦
<859>
罪
<266>
,和
<2532>
一切成圣
<37>
(5772)
的人同得基业
<2819>
。』”
[KJV]
To open
<455>
(5658)
their
<846>
eyes
<3788>
,
and
to turn
<1994>
(5658)
them
from
<575>
darkness
<4655>
to
<1519>
light
<5457>
, and
<2532>
from
the power
<1849>
of Satan
<4567>
unto
<1909>
God
<2316>
, that they
<846>
may receive
<2983>
(5629)
forgiveness
<859>
of sins
<266>
, and
<2532>
inheritance
<2819>
among
<1722>
them which are sanctified
<37>
(5772)
by faith
<4102>
that is in
<1519>
me
<1691>
.
[恢复本]
我差你到他们那里去,叫他们的眼睛得开,从黑暗转入光中,从撒但权下转向神,又因信入我,得蒙赦罪,并在一切圣别的人中得着基业。
罗 15:16
[和合本]
使我
<1473>
为
<1519>
外邦人
<1484>
作
<1510>
(5750)
{
<1519>
}基督
<5547>
耶稣
<2424>
的仆役
<3011>
,作神
<2316>
福音
<2098>
的祭司
<2418>
(5723)
,叫
<2443>
所献上的
<4376>
外邦人
<1484>
,因著
<1722>
圣
<40>
灵
<4151>
成为圣洁
<37>
(5772)
,可
<1096>
(5638)
蒙悦纳
<2144>
。
[KJV]
That I
<3165>
should be
<1519>
<1511>
(5750)
the minister
<3011>
of Jesus
<2424>
Christ
<5547>
to
<1519>
the Gentiles
<1484>
, ministering
<2418>
(5723)
the gospel
<2098>
of God
<2316>
, that
<2443>
the offering up
<4376>
of the Gentiles
<1484>
might be
<1096>
(5638)
acceptable
<2144>
, being sanctified
<37>
(5772)
by
<1722>
the Holy
<40>
Ghost
<4151>
.
{offering up: or, sacrificing}
[恢复本]
使我为外邦人作基督耶稣的仆役,作神福音勤奋的祭司,叫所献上的外邦人,在圣灵里得以圣别,可蒙悦纳。
林前 1:2
[和合本]
写信给在哥林多
<2882>
神
<2316>
的教会
<1577>
,就
<3588>
是
<1510>
(5752)
在
<1722>
基督
<5547>
耶稣
<2424>
里
<1722>
成圣
<37>
(5772)
、蒙召
<2822>
作圣徒
<40>
的,以及
<4862>
所有
<3956>
在
<1722>
各
<3956>
处
<5117>
求告
<1941>
(5734)
我{
<1473>
}主
<2962>
耶稣
<2424>
基督
<5547>
之名
<3686>
的人。基督是{
<5037>
}他们的
<846>
主,也
<2532>
是我们
<1473>
的主。
[KJV]
Unto the church
<1577>
of God
<2316>
which
<3588>
is
<5607>
(5752)
at
<1722>
Corinth
<2882>
, to them that are sanctified
<37>
(5772)
in
<1722>
Christ
<5547>
Jesus
<2424>
, called
<2822>
to be
saints
<40>
, with
<4862>
all
<3956>
that in
<1722>
every
<3956>
place
<5117>
call upon
<1941>
(5734)
the name
<3686>
of Jesus
<2424>
Christ
<5547>
our
<2257>
Lord
<2962>
, both
<5037>
theirs
<846>
and
<2532>
ours
<2257>
:
[恢复本]
写信给在哥林多神的召会,就是给在基督耶稣里被圣别,蒙召的圣徒,同着所有在各处呼求我们主耶稣基督之名的人;祂是他们的,也是我们的;
林前 6:11
[和合本]
你们
<5100>
中间也
<2532>
有人从前是
<1510>
(5713)
这样
<3778>
;但
<235>
如今你们奉
<1722>
主
<2962>
耶稣
<2424>
{
<2532>
}基督的名
<3686>
,并藉著
<1722>
我们
<1473>
神
<2316>
的灵
<4151>
,已经洗净
<628>
(5668)
,{
<235>
}成圣
<37>
(5681)
,{
<235>
}称义
<1344>
(5681)
了。
[KJV]
And
<2532>
such
<5023>
were
<2258>
(5713)
some of you
<5100>
: but
<235>
ye are washed
<628>
(5668)
, but
<235>
ye are sanctified
<37>
(5681)
, but
<235>
ye are justified
<1344>
(5681)
in
<1722>
the name
<3686>
of the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
, and
<2532>
by
<1722>
the Spirit
<4151>
of our
<2257>
God
<2316>
.
[恢复本]
你们中间有人从前也是这样,但在主耶稣基督的名里,并在我们神的灵里,你们已经洗净了自己,已经圣别了,已经称义了。
林前 7:14
[和合本]
因为
<1063>
不信
<571>
的丈夫
<435>
就因著
<1722>
妻子
<1135>
成了圣洁
<37>
(5769)
,并且
<2532>
不信
<571>
的妻子
<1135>
就因著
<1722>
丈夫(原文是弟兄
<435>
)成了圣洁
<37>
(5769)
。不然
<686>
<1893>
,你们
<4771>
的儿女
<5043>
就
<1510>
(5748)
不洁净
<169>
,但
<1161>
如今
<3568>
他们
<1510>
(5748)
是圣洁
<40>
的了。
[KJV]
For
<1063>
the unbelieving
<571>
husband
<435>
is sanctified
<37>
(5769)
by
<1722>
the wife
<1135>
, and
<2532>
the unbelieving
<571>
wife
<1135>
is sanctified
<37>
(5769)
by
<1722>
the husband
<435>
: else
<686>
<1893>
were
<2076>
(5748)
your
<5216>
children
<5043>
unclean
<169>
; but
<1161>
now
<3568>
are they
<2076>
(5748)
holy
<40>
.
[恢复本]
因为不信的丈夫,就因着妻子被圣别,并且不信的妻子,也因着弟兄被圣别;不然,你们的儿女就不洁净,但如今他们是圣别的了。
弗 5:26
[和合本]
{
<2443>
}{
<846>
}要用水
<5204>
藉著
<1722>
道
<4487>
把教会{
<2511>
}{
(5660)
}洗净
<3067>
,成为圣洁
<37>
(5661)
,
[KJV]
That
<2443>
he
<846>
might sanctify
<37>
(5661)
and cleanse it
<2511>
(5660)
with the washing
<3067>
of water
<5204>
by
<1722>
the word
<4487>
,
[恢复本]
好圣化召会,借着话中之水的洗涤洁净召会,
帖前 5:23
[和合本]
{
<1161>
}愿赐平安的
<1515>
神
<2316>
亲自
<846>
使你们
<4771>
全然
<3651>
成圣
<37>
(5659)
!又
<2532>
愿你们的
<4771>
{
<3648>
}灵
<4151>
与
<2532>
魂
<5590>
与
<2532>
身子
<4983>
得蒙保守
<5083>
(5684)
,在
<1722>
我们
<1473>
主
<2962>
耶稣
<2424>
基督
<5547>
降临
<3952>
的时候,完全无可指摘
<274>
!
[KJV]
And
<1161>
the very
<846>
God
<2316>
of peace
<1515>
sanctify
<37>
(5659)
you
<5209>
wholly
<3651>
; and
<2532>
I pray God
your
<5216>
whole
<3648>
spirit
<4151>
and
<2532>
soul
<5590>
and
<2532>
body
<4983>
be preserved
<5083>
(5684)
blameless
<274>
unto
<1722>
the coming
<3952>
of our
<2257>
Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
.
[恢复本]
且愿和平的神,亲自全然圣别你们,又愿你们的灵、与魂、与身子得蒙保守,在我们主耶稣基督来临的时候,得以完全,无可指摘。
提前 4:5
[和合本]
{
<1063>
}都因
<1223>
神的
<2316>
道
<3056>
和
<2532>
人的祈求
<1783>
成为圣洁了
<37>
(5743)
。
[KJV]
For
<1063>
it is sanctified
<37>
(5743)
by
<1223>
the word
<3056>
of God
<2316>
and
<2532>
prayer
<1783>
.
[恢复本]
都借着神的话和人的代求,成为圣别了。
提后 2:21
[和合本]
人
<5100>
若
<1437>
{
<3767>
}自
<1438>
洁
<1571>
(5661)
,脱离
<575>
卑贱的事{
<3778>
},就必作
<1510>
(5704)
<1519>
贵重的
<5092>
器皿
<4632>
,成为圣洁
<37>
(5772)
,{
<2532>
}合乎
<2173>
主用
<1203>
,预备
<2090>
(5772)
行{
<1519>
}各样的
<3956>
善
<18>
事
<2041>
。
[KJV]
If
<1437>
a man
<5100>
therefore
<3767>
purge
<1571>
(5661)
himself
<1438>
from
<575>
these
<5130>
, he shall be
<2071>
(5704)
a vessel
<4632>
unto
<1519>
honour
<5092>
, sanctified
<37>
(5772)
, and
<2532>
meet
<2173>
for the master's use
<1203>
,
and
prepared
<2090>
(5772)
unto
<1519>
every
<3956>
good
<18>
work
<2041>
.
[恢复本]
所以人若洁净自己,脱离这些卑贱的,就必成为贵重的器皿,分别为圣,合乎主人使用,预备行各样的善事。
来 2:11
[和合本]
因
<1063>
那使人成圣的
<37>
(5723)
和
<2532>
那些得以成圣的
<37>
(5746)
,{
<5037>
}都
<3956>
是出於
<1537>
一
<1520>
。所以
<1223>
,{
<3739>
}{
<156>
}他称
<2564>
(5721)
他们
<846>
为弟兄
<80>
也不
<3756>
以为耻
<1870>
(5736)
,
[KJV]
For
<1063>
both
<5037>
he that sanctifieth
<37>
(5723)
and
<2532>
they who are sanctified
<37>
(5746)
are
all
<3956>
of
<1537>
one
<1520>
: for
<1223>
which
<3739>
cause
<156>
he is
<1870>
<0>
not
<3756>
ashamed
<1870>
(5736)
to call
<2564>
(5721)
them
<846>
brethren
<80>
,
[恢复本]
因那圣别人的,和那些被圣别的,都是出于一;因这缘故,祂称他们为弟兄,并不以为耻,说,
来 9:13
[和合本]
{
<1063>
}若
<1487>
山羊
<5131>
和
<2532>
公牛
<5022>
的血
<129>
,并
<2532>
母牛犊
<1151>
的灰
<4700>
,洒在
<4472>
(5723)
不洁的
<2840>
(5772)
人身上,尚且叫人成圣
<37>
(5719)
,{
<4314>
}身体
<4561>
洁净
<2514>
,
[KJV]
For
<1063>
if
<1487>
the blood
<129>
of bulls
<5022>
and
<2532>
of goats
<5131>
, and
<2532>
the ashes
<4700>
of an heifer
<1151>
sprinkling
<4472>
(5723)
the unclean
<2840>
(5772)
, sanctifieth
<37>
(5719)
to
<4314>
the purifying
<2514>
of the flesh
<4561>
:
[恢复本]
若山羊和公牛的血,并母牛犊的灰,洒在污秽的人身上,尚且使人圣别,以致人的肉身得着洁净,
来 10:10
[和合本]
我们凭
<1722>
这
<3739>
旨意
<2307>
,靠
<1223>
耶稣
<2424>
基督
<5547>
,只一次
<2178>
献上
<4376>
他的身体
<4983>
,就得以
<1510>
(5748)
成圣
<37>
(5772)
。
[KJV]
By
<1722>
the which
<3739>
will
<2307>
we are
<2070>
(5748)
sanctified
<37>
(5772)
through
<1223>
the offering
<4376>
of the body
<4983>
of Jesus
<2424>
Christ
<5547>
once
<2178>
for all
.
[恢复本]
我们凭这旨意,借耶稣基督一次永远地献上身体,就得以圣别。
⇧
首
⇦
1
太6:9~来10:10
⇨
尾
1
太6:9~来10:10
2
来10:14~启22:11
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
25
条包含
00037
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
太6:9~来10:10
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页