新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
可 9:32
[和合本]
门徒却
<1161>
不明白
<50>
(5707)
这话
<4487>
,又
<2532>
不敢
<5399>
(5711)
问
<1905>
(5658)
他
<846>
。
[KJV]
But
<1161>
they understood not
<50>
(5707)
that saying
<4487>
, and
<2532>
were afraid
<5399>
(5711)
to ask
<1905>
(5658)
him
<846>
.
[恢复本]
门徒却不明白这话,又不敢问祂。
路 9:45
[和合本]
{
<1161>
}他们不明白
<50>
(5707)
这
<3778>
话
<4487>
,{
<2532>
}意思乃是
<1510>
(5713)
隐藏
<3871>
(5772)
的{
<575>
}{
<846>
},叫
<2443>
他们不
<3363>
能明白
<143>
(5638)
{
<846>
},他们也
<2532>
不敢
<5399>
(5711)
问
<2065>
(5658)
{
<846>
}{
<4012>
}这
<5127>
话
<4487>
的意思。
[KJV]
But
<1161>
they understood not
<50>
(5707)
this
<5124>
saying
<4487>
, and
<2532>
it was
<2258>
(5713)
hid
<3871>
(5772)
from
<575>
them
<846>
, that
<3363>
<0>
they perceived
<143>
(5638)
it
<846>
not
<3363>
: and
<2532>
they feared
<5399>
(5711)
to ask
<2065>
(5658)
him
<846>
of
<4012>
that
<5127>
saying
<4487>
.
[恢复本]
他们不明白这话,这话对他们是隐藏的,叫他们不能领会,他们也不敢问这话的意思。
徒 13:27
[和合本]
{
<1063>
}{
<1722>
}耶路撒冷
<2419>
居住
<2730>
(5723)
的人和
<2532>
他们
<846>
的官长
<758>
,因为不认识
<50>
(5660)
基督{
<3778>
},也
<2532>
不明白{
<3588>
}{
<2596>
}每安息日
<3956>
<4521>
所读
<314>
(5746)
众先知
<4396>
的书{
<5456>
},就把基督定了死罪
<2919>
(5660)
,正应
<4137>
(5656)
了先知的预言;
[KJV]
For
<1063>
they that dwell
<2730>
(5723)
at
<1722>
Jerusalem
<2419>
, and
<2532>
their
<846>
rulers
<758>
, because they knew
<50>
<0>
him
<5126>
not
<50>
(5660)
, nor yet
<2532>
the voices
<5456>
of the prophets
<4396>
which
<3588>
are read
<314>
(5746)
<2596>
every
<3956>
sabbath day
<4521>
, they have fulfilled
<4137>
(5656)
them
in condemning
<2919>
(5660)
him
.
[恢复本]
耶路撒冷的居民和他们的官长,因为不认识这人,也不明白每安息日所读众申言者的话,就审判了祂,正应验了申言者的话。
徒 17:23
[和合本]
{
<1063>
}我游行
<1330>
(5740)
的时候,{
<2532>
}观看
<333>
(5723)
你们
<4771>
所敬拜的
<4574>
,{
<2532>
}遇见
<2147>
(5627)
一座坛
<1041>
,上面
<1722>
<3739>
写著
<1924>
(5718)
『未识
<57>
之神
<2316>
』。{
<3739>
}你们所不认识
<50>
(5723)
而敬拜
<2151>
(5719)
的{
<3778>
},我
<1473>
现在
<3767>
告诉
<2605>
(5719)
你们
<4771>
。
[KJV]
For
<1063>
as I passed by
<1330>
(5740)
, and
<2532>
beheld
<333>
(5723)
your
<5216>
devotions
<4574>
,
<2532>
I found
<2147>
(5627)
an altar
<1041>
with this
<1722>
<3739>
inscription
<1924>
(5718)
, TO THE UNKNOWN
<57>
GOD
<2316>
. Whom
<3739>
therefore
<3767>
ye ignorantly
<50>
(5723)
worship
<2151>
(5719)
, him
<5126>
declare
<2605>
(5719)
I
<1473>
unto you
<5213>
.
{devotions: or, gods that ye worship}
[恢复本]
我经过各处的时候,仔细观看你们所敬拜的,遇见一座坛,上面写着:给未识之神。你们所不认识而敬拜的,我现在传给你们。
罗 1:13
[和合本]
{
<1161>
}弟兄们
<80>
,我不
<3756>
愿意
<2309>
(5719)
你们
<4771>
不知道
<50>
(5721)
,{
<3754>
}我屡次
<4178>
定意
<4388>
(5639)
往
<4314>
你们
<4771>
那里去
<2064>
(5629)
,{
<2532>
}{
<2443>
}要在你们
<4771>
中间
<1722>
得
<2192>
(5632)
些
<5100>
果子
<2590>
,如同
<2531>
{
<2532>
}在其余的
<3062>
外邦人
<1484>
中
<1722>
一样;只是
<2532>
到如今
<891>
<1204>
仍有阻隔
<2967>
(5681)
。
[KJV]
Now
<1161>
I would
<2309>
(5719)
not
<3756>
have
<50>
<0>
you
<5209>
ignorant
<50>
(5721)
, brethren
<80>
, that
<3754>
oftentimes
<4178>
I purposed
<4388>
(5639)
to come
<2064>
(5629)
unto
<4314>
you
<5209>
, (but
<2532>
was let
<2967>
(5681)
hitherto
<891>
<1204>
,) that
<2443>
I might have
<2192>
(5632)
some
<5100>
fruit
<2590>
among
<1722>
you
<5213>
also
<2532>
, even as
<2531>
<2532>
among
<1722>
other
<3062>
Gentiles
<1484>
.
{among: or, in}
[恢复本]
弟兄们,我不愿意你们不知道,我屡次定意往你们那里去,要在你们中间也得些果子,如同在其余的外邦人中一样,只是到如今仍有拦阻。
罗 2:4
[和合本]
还是
<2228>
你藐视
<2706>
(5719)
他
<846>
丰富的
<4149>
恩慈
<5544>
、{
<2532>
}宽容
<463>
、{
<2532>
}忍耐
<3115>
,不晓得
<50>
(5723)
{
<3754>
}{
<2316>
}他的恩慈
<5543>
是领
<71>
(5719)
{
<1519>
}你
<4771>
悔改
<3341>
呢?
[KJV]
Or
<2228>
despisest thou
<2706>
(5719)
the riches
<4149>
of his
<846>
goodness
<5544>
and
<2532>
forbearance
<463>
and
<2532>
longsuffering
<3115>
; not knowing
<50>
(5723)
that
<3754>
the goodness
<5543>
of God
<2316>
leadeth
<71>
(5719)
thee
<4571>
to
<1519>
repentance
<3341>
?
[恢复本]
还是你藐视祂丰富的恩慈、宽容与恒忍,不晓得神的恩慈是领你悔改?
罗 6:3
[和合本]
{
<2228>
}岂不知
<50>
(5719)
{
<3754>
}我们
<3745>
这受洗
<907>
(5681)
归入
<1519>
基督
<5547>
耶稣
<2424>
的人是受洗
<907>
(5681)
归入
<1519>
他的
<846>
死
<2288>
吗?
[KJV]
<2228>
Know ye not
<50>
(5719)
, that so
<3754>
many of us
<3745>
as were baptized
<907>
(5681)
into
<1519>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
were baptized
<907>
(5681)
into
<1519>
his
<846>
death
<2288>
?
{were: or, are}
[恢复本]
岂不知我们这浸入基督耶稣的人,是浸入祂的死么?
罗 7:1
[和合本]
{
<2228>
}弟兄们
<80>
,{
<1063>
}我现在对明白
<1097>
(5723)
律法
<3551>
的人说
<2980>
(5719)
,你们岂不晓得
<50>
(5719)
{
<3754>
}律法
<3551>
管
<2961>
(5719)
人
<444>
是在
<1909>
活著的
<2198>
(5719)
时候
<3745>
<5550>
吗?
[KJV]
<2228>
Know ye not
<50>
(5719)
, brethren
<80>
, (for
<1063>
I speak
<2980>
(5719)
to them that know
<1097>
(5723)
the law
<3551>
,) how that
<3754>
the law
<3551>
hath dominion over
<2961>
(5719)
a man
<444>
as long as
<1909>
<3745>
<5550>
he liveth
<2198>
(5719)
?
[恢复本]
弟兄们,我现在对明白律法的人说,你们岂不知律法作主管辖人,是在他活着的时候么?
罗 10:3
[和合本]
因为
<1063>
不知道
<50>
(5723)
神的
<2316>
义
<1343>
,{
<2532>
}想要
<2212>
(5723)
立
<2476>
(5658)
自己的
<2398>
义
<1343>
,就不
<3756>
服
<5293>
(5648)
神的
<2316>
义
<1343>
了。
[KJV]
For
<1063>
they being ignorant
<50>
(5723)
of God's
<2316>
righteousness
<1343>
, and
<2532>
going about
<2212>
(5723)
to establish
<2476>
(5658)
their own
<2398>
righteousness
<1343>
, have
<5293>
<0>
not
<3756>
submitted themselves
<5293>
(5648)
unto the righteousness
<1343>
of God
<2316>
.
[恢复本]
因为不知道神的义,又想要建立自己的义,就不服神的义了。
罗 11:25
[和合本]
弟兄们
<80>
,{
<1063>
}我不
<3756>
愿意
<2309>
(5719)
你们
<4771>
不知道
<50>
(5721)
这
<3778>
奥秘
<3466>
(恐怕
<3363>
你们{
<3844>
}自
<1438>
以为
<5600>
(5753)
聪明
<5429>
),就是
<3754>
以色列人
<2474>
有几分
<575>
<3313>
是
<1096>
(5754)
硬心的
<4457>
,等到
<891>
{
<3739>
}外邦人
<1484>
的数目添
<1525>
(5632)
满了
<4138>
,
[KJV]
For
<1063>
I would
<2309>
(5719)
not
<3756>
, brethren
<80>
, that ye
<5209>
should be ignorant
<50>
(5721)
of this
<5124>
mystery
<3466>
, lest
<3363>
ye should be
<5600>
(5753)
wise
<5429>
in
<3844>
your own conceits
<1438>
; that
<3754>
blindness
<4457>
in
<575>
part
<3313>
is happened
<1096>
(5754)
to Israel
<2474>
, until
<891>
<3739>
the fulness
<4138>
of the Gentiles
<1484>
be come in
<1525>
(5632)
.
{blindness: or, hardness}
[恢复本]
弟兄们,我不愿意你们不知道这奥秘(恐怕你们自以为精明),就是以色列人有几分硬心,直到外邦人的数目添满了,
林前 10:1
[和合本]
{
<1161>
}弟兄们
<80>
,我不
<3756>
愿意
<2309>
(5719)
你们
<4771>
不晓得
<50>
(5721)
,{
<3754>
}我们的
<1473>
祖宗
<3962>
从前都
<3956>
在
<1510>
(5713)
云
<3507>
下
<5259>
,{
<2532>
}都
<3956>
从
<1223>
海
<2281>
中经过
<1330>
(5627)
,
[KJV]
Moreover
<1161>
, brethren
<80>
, I would
<2309>
(5719)
not
<3756>
that ye
<5209>
should be ignorant
<50>
(5721)
, how that
<3754>
all
<3956>
our
<2257>
fathers
<3962>
were
<2258>
(5713)
under
<5259>
the cloud
<3507>
, and
<2532>
all
<3956>
passed
<1330>
(5627)
through
<1223>
the sea
<2281>
;
[恢复本]
因为弟兄们,我不愿意你们不知道,我们的祖宗从前都在云下,都从海中经过;
林前 12:1
[和合本]
{
<1161>
}弟兄们
<80>
,论到
<4012>
属灵
<4152>
的恩赐,我不
<3756>
愿意
<2309>
(5719)
你们
<4771>
不明白
<50>
(5721)
。
[KJV]
Now
<1161>
concerning
<4012>
spiritual
<4152>
gifts
, brethren
<80>
, I would
<2309>
<0>
not
<3756>
have
<2309>
(5719)
you
<5209>
ignorant
<50>
(5721)
.
[恢复本]
弟兄们,关于属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。
林前 14:38
[和合本]
若
<1161>
有{
<1536>
}不知道
<50>
(5719)
的,就由他不知道
<50>
(5720)
吧!
[KJV]
But
<1161>
if any man
<1536>
be ignorant
<50>
(5719)
, let him be ignorant
<50>
(5720)
.
[恢复本]
但若有人不理会,就由他不理会吧。
林后 1:8
[和合本]
{
<1063>
}弟兄们
<80>
,我们
<1473>
不
<3756>
要
<2309>
(5719)
你们
<4771>
不晓得
<50>
(5721)
<5228>
,我们
<1473>
从前在
<1722>
亚细亚
<773>
遭遇
<1096>
(5637)
{
<3588>
}苦难
<2347>
,{
<3754>
}被压
<2596>
太
<5236>
重
<916>
(5681)
,力
<1411>
不能胜
<5228>
,甚至
<2532>
{
<1473>
}连
<5620>
活命
<2198>
(5721)
的指望都绝了
<1820>
(5683)
;
[KJV]
For
<1063>
we would
<2309>
(5719)
not
<3756>
, brethren
<80>
, have
<50>
<0>
you
<5209>
ignorant
<50>
(5721)
of
<5228>
our
<2257>
trouble
<2347>
which
<3588>
came
<1096>
(5637)
to us
<2254>
in
<1722>
Asia
<773>
, that
<3754>
we were pressed
<2596>
out
<916>
(5681)
of measure
<5236>
, above
<5228>
strength
<1411>
, insomuch
<5620>
that we
<2248>
despaired
<1820>
(5683)
even
<2532>
of life
<2198>
(5721)
:
[恢复本]
弟兄们,关于我们在亚西亚所遭遇的患难,我们不愿意你们不知道,就是我们被压太重,力不能胜,甚至连活命的指望都绝了,
林后 2:11
[和合本]
免得
<3363>
{
<5259>
}撒但
<4567>
趁著机会胜过
<4122>
(5686)
我们,因
<1063>
我们并非
<3756>
不晓得
<50>
(5719)
他的
<846>
诡计
<3540>
。
[KJV]
Lest
<3363>
Satan
<5259>
<4567>
should get an advantage of us
<4122>
(5686)
: for
<1063>
we are not
<3756>
ignorant
<50>
(5719)
of his
<846>
devices
<3540>
.
[恢复本]
免得我们给撒但占了便宜,因我们并非不晓得他的阴谋。
林后 6:9
[和合本]
似乎
<5613>
不为人所知
<50>
(5746)
,却是
<2532>
人所共知的
<1921>
(5746)
;似乎
<5613>
要死
<599>
(5723)
,{
<2400>
}{
(5628)
}却是
<2532>
活著的
<2198>
(5719)
;似乎
<5613>
受责罚
<3811>
(5746)
,却是
<2532>
不至
<3361>
丧命的
<2289>
(5746)
;
[KJV]
As
<5613>
unknown
<50>
(5746)
, and
<2532>
yet
well known
<1921>
(5746)
; as
<5613>
dying
<599>
(5723)
, and
<2532>
, behold
<2400>
(5628)
, we live
<2198>
(5719)
; as
<5613>
chastened
<3811>
(5746)
, and
<2532>
not
<3361>
killed
<2289>
(5746)
;
[恢复本]
似乎不为人所知,却是人所共知的;似乎在死,看哪,我们却活着;似乎受管教,却不被治死;
加 1:22
[和合本]
{
<1161>
}那时,{
<3588>
}犹太
<2449>
信{
<1722>
}基督
<5547>
的各教会
<1577>
都{
<2252>
}{
(5713)
}没有见过
<50>
(5746)
我的面
<4383>
。
[KJV]
And
<1161>
was
<2252>
(5713)
unknown
<50>
(5746)
by face
<4383>
unto the churches
<1577>
of Judaea
<2449>
which
<3588>
were in
<1722>
Christ
<5547>
:
[恢复本]
那时,犹太在基督里的众召会,都还没有见面认识我,
帖前 4:13
[和合本]
论到
<4012>
睡了
<2837>
(5772)
的人,{
<1161>
}我们不
<3756>
愿意
<2309>
(5719)
弟兄们
<80>
不知道
<50>
(5721)
,恐怕
<3363>
你们
<4771>
忧伤
<3076>
(5747)
,{
<2532>
}像
<2531>
那些{
<3588>
}没
<3361>
有
<2192>
(5723)
指望
<1680>
的人
<3062>
一样。
[KJV]
But
<1161>
I would
<2309>
<0>
not
<3756>
have
<2309>
(5719)
you
<5209>
to be ignorant
<50>
(5721)
, brethren
<80>
, concerning
<4012>
them which are asleep
<2837>
(5772)
, that
<3363>
<0>
ye sorrow
<3076>
(5747)
not
<3363>
, even
<2532>
as
<2531>
others
<3062>
which
<3588>
have
<2192>
(5723)
no
<3361>
hope
<1680>
.
[恢复本]
关于睡了的人,弟兄们,我们不愿意你们无知无识,恐怕你们忧伤,像其余没有盼望的人一样。
提前 1:13
[和合本]
我{
<3588>
}从前
<4386>
是
<1510>
(5752)
亵渎神
<989>
的,{
<2532>
}逼迫人的
<1376>
,{
<2532>
}侮慢人的
<5197>
;然而
<235>
我还蒙了怜悯
<1653>
(5681)
,因
<3754>
我是{
<1722>
}不信
<570>
不明白
<50>
(5723)
的时候而做
<4160>
(5656)
的。
[KJV]
Who
<3588>
was
<5607>
(5752)
before
<4386>
a blasphemer
<989>
, and
<2532>
a persecutor
<1376>
, and
<2532>
injurious
<5197>
: but
<235>
I obtained mercy
<1653>
(5681)
, because
<3754>
I did
<4160>
(5656)
it
ignorantly
<50>
(5723)
in
<1722>
unbelief
<570>
.
[恢复本]
我从前是亵渎神的、逼迫人的、侮慢人的;然而我蒙了怜悯,因我是在不信中,无知而作的。
来 5:2
[和合本]
他能
<1410>
(5740)
体谅
<3356>
(5721)
那愚蒙的
<50>
(5723)
和
<2532>
失迷
<4105>
(5746)
的人,因为
<1893>
他自己
<846>
也
<2532>
是被软弱
<769>
所困
<4029>
(5736)
。
[KJV]
Who can
<1410>
(5740)
have compassion
<3356>
(5721)
on the ignorant
<50>
(5723)
, and
<2532>
on them that are out of the way
<4105>
(5746)
; for
<1893>
that he
<4029>
<0>
himself
<846>
also
<2532>
is compassed
<4029>
(5736)
with infirmity
<769>
.
{can...: or, can reasonably bear with}
[恢复本]
他能体谅那无知和失迷的,因为他自己也为软弱所困;
⇧
首
⇦
1
可9:32~来5:2
⇨
尾
1
可9:32~来5:2
2
彼后2:12~彼后2:12
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
21
条包含
00050
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
可9:32~来5:2
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页