搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 8 条包含 00053 的经节,每页20条,共1页。
1(林后7:11~约壹3:3)/1  分页⇩
林后 7:11
[和合本] {<1063>}你看<2400>(5628){<3778>}{<846>},你们<4771>依著<2596><2316>的意思忧愁<3076>(5683),从<1722><4229>就生出<2716>(5662)何等的<4214>殷勤<4710>、{<235>}自诉<627>、{<235>}自恨<24>、{<235>}恐惧<5401>、{<235>}想念<1972>、{<235>}热心<2205>、{<235>}责罚<1557>(或译:自责)。在<1722>这一切事<3956>上,你们<4771>都表明<4921>(5656)自己<1438><1510>(5750)洁净的<53>
[KJV] For<1063> behold<2400>(5628) this<5124> selfsame thing<846>, that<5209> ye sorrowed<3076>(5683) after<2596> a godly sort<2316>, what<4214> carefulness<4710> it wrought<2716>(5662) in you<5213>, yea<235>, what clearing of yourselves<627>, yea<235>, what indignation<24>, yea<235>, what fear<5401>, yea<235>, what vehement desire<1972>, yea<235>, what zeal<2205>, yea<235>, what revenge<1557>! In<1722> all<3956> things ye have approved<4921>(5656) yourselves<1438> to be<1511>(5750) clear
<53> in<1722> this matter<4229>.
[恢复本] 且看这事,你们照着神忧愁,在你们中间已产生何等的热诚、甚而自诉、甚而愤恨、甚而惧怕、甚而切望、甚而热心、甚而责罚。在各方面,你们都证荐自己在那件事上是纯洁的。
林后 11:2
[和合本] {<1063>}我为你们<4771>起的愤恨<2206>(5719),原是神<2316>那样的愤恨<2205>。因为<1063>我曾把你们<4771>许配<718>(5668)一个<1520>丈夫<435>,要把你们如同贞洁的<53>童女<3933>,献给<3936>(5658)基督<5547>
[KJV] For<1063> I am jealous<2206>(5719) over you<5209> with godly<2316> jealousy<2205>: for<1063> I have espoused<718>(5668) you<5209> to one<1520> husband<435>, that I may present<3936>(5658) you as a chaste
<53> virgin<3933> to Christ<5547>.
[恢复本] 我以神的妒忌,妒忌你们,因为我曾把你们许配一个丈夫,要将一个贞洁的童女献给基督。
腓 4:8
[和合本] 弟兄们<80>,我还有未尽的话<3063>:凡<3745><1510>(5748)真实的<227>、{<3745>}可敬的<4586>、{<3745>}公义的<1342>、{<3745>}清洁的<53>、{<3745>}可爱的<4375>、{<3745>}有美名的<2163>,若有甚么<1536>德行<703>,{<2532>}若有甚么<1536>称赞<1868>,这些事<3778>你们都要思念<3049>(5737)
[KJV] Finally<3063>, brethren<80>, whatsoever things<3745> are<2076>(5748) true<227>, whatsoever things<3745> are honest<4586>, whatsoever things<3745> are just<1342>, whatsoever things<3745> are pure
<53>, whatsoever things<3745> are lovely<4375>, whatsoever things<3745> are of good report<2163>; if there be any<1536> virtue<703>, and<2532> if there be any<1536> praise<1868>, think<3049>(5737) on these things<5023>. {honest: or, venerable}
[恢复本] 末了的话,弟兄们,凡是真实的,凡是庄重的,凡是公义的,凡是纯洁的,凡是可爱的,凡是有美名的;若有什么德行,若有什么称赞,这些事你们都要思念。
提前 5:22
[和合本] 给人行按<2007>(5720)<5495>的礼,不可<3367>急促<5030>;不要<3366>在别人的<245><266>上有分<2841>(5720),要保守<5083>(5720)自己<4572>清洁<53>
[KJV] Lay<2007><0> hands<5495> suddenly<5030> on<2007>(5720) no man<3367>, neither<3366> be partaker<2841>(5720) of other<245> men's sins<266>: keep<5083>(5720) thyself<4572> pure
<53>.
[恢复本] 给人按手不可急促,不要在别人的罪上有分,要保守自己纯洁。
多 2:5
[和合本] 谨守<4998>,贞洁<53>,料理家务<3626>,待人有恩<18>,顺服<5293>(5746)自己的<2398>丈夫<435>,免得<3363><2316>的道理<3056>被毁谤<987>(5747)
[KJV] To be discreet<4998>, chaste
<53>, keepers at home<3626>, good<18>, obedient<5293>(5746) to their own<2398> husbands<435>, that<3363><0> the word<3056> of God<2316> be<987><0> not<3363> blasphemed<987>(5747).
[恢复本] 清明自守,贞洁,料理家务,良善,服从自己的丈夫,免得神的话被毁谤。
雅 3:17
[和合本] 惟独<1161>从上头来的<509>智慧<4678>,先<4412><1510>(5748)清洁<3303><53>,后是<1899>和平<1516>,温良<1933>柔顺<2138>,满有<3324>怜悯<1656>,{<2532>}多结善<18><2590>,没有偏见<87>,{<2532>}没有假冒<505>
[KJV] But<1161> the wisdom<4678> that is from above<509> is<2076>(5748) first<4412> pure<3303>
<53>, then<1899> peaceable<1516>, gentle<1933>, and easy to be intreated<2138>, full<3324> of mercy<1656> and<2532> good<18> fruits<2590>, without partiality<87>, and<2532> without hypocrisy<505>. {partiality: or, wrangling}
[恢复本] 惟独从上头来的智慧,先是纯洁的,后是和平的、和蔼的、柔顺的,满有怜悯和善果,没有偏见,没有假冒。
彼前 3:2
[和合本] 这正是因看见<2029>(5660)你们<4771>有贞洁的<53>品行<391><1722>敬畏<5401>的心。
[KJV] While they behold<2029>(5660) your<5216> chaste
<53> conversation<391> coupled with<1722> fear<5401>.
[恢复本] 这是因为他们亲眼看见你们敬畏中纯洁的品行。
约壹 3:3
[和合本] {<2532>}凡<3956><1909><846><2192>(5723)<3778>指望<1680>的,就洁净<48>(5719)自己<1438>,像<2531><1565>{<1510>}{(5748)}洁净<53>一样。
[KJV] And<2532> every man<3956> that hath<2192>(5723) this<5026> hope<1680> in<1909> him<846> purifieth<48>(5719) himself<1438>, even as<2531> he<1565> is<2076>(5748) pure
<53>.
[恢复本] 凡向祂有这盼望的,就洁净自己,正如祂是洁净的一样。
 ⇧     1 林后7:11~约壹3:3
 1 林后7:11~约壹3:3  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页