|
|
|
|
|
|
|
|
太 19:29[和合本] { <2532>}凡 <3956><3739>为 <1752>我的 <1473>名 <3686>撇下 <863>(5656)房屋 <3614>,或是 <2228>弟兄 <80>、{ <2228>}姊妹 <79>、{ <2228>}父亲 <3962>、{ <2228>}母亲 <3384>、(有古卷加:{ <2228>}妻子 <1135>、){ <2228>}儿女 <5043>、{ <2228>}田地 <68>的,必要得著 <2983>(5695)百倍 <1542>,并且 <2532>承受 <2816>(5692)永 <166>生 <2222>。 [KJV] And <2532> every <3956> one <3739> that hath forsaken <863>(5656) houses <3614>, or <2228> brethren <80>, or <2228> sisters <79>, or <2228> father <3962>, or <2228> mother <3384>, or <2228> wife <1135>, or <2228> children <5043>, or <2228> lands <68>, for my <3450> name's <3686> sake <1752>, shall receive <2983>(5695) an hundredfold <1542>, and <2532> shall inherit <2816>(5692) everlasting <166> life <2222>. [恢复本] 凡为我的名撇下房屋或是弟兄、姊妹、父亲、母亲、儿女、田地的,必要得着百倍,且要承受永远的生命。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
可 10:29[和合本] <1161>耶稣 <2424>{ <611>}{ (5679)}说 <3004>(5627):“我实在 <281>告诉 <3004>(5719)你们 <4771>,{ <1510>}{ (5748)}人 <3762>{ <3739>}为 <1752>我 <1473>和 <2532>福音 <2098>撇下 <863>(5656)房屋 <3614>,或是 <2228>弟兄 <80>、{ <2228>}姊妹 <79>、{ <2228>}父 <3962>{ <2228>}母 <3384>、{ <2228>}{ <1135>}{ <2228>}儿女 <5043>、{ <2228>}田地 <68>, [KJV] And <1161> Jesus <2424> answered <611>(5679) and said <2036>(5627), Verily <281> I say <3004>(5719) unto you <5213>, There is <2076>(5748) no man <3762> that <3739> hath left <863>(5656) house <3614>, or <2228> brethren <80>, or <2228> sisters <79>, or <2228> father <3962>, or <2228> mother <3384>, or <2228> wife <1135>, or <2228> children <5043>, or <2228> lands <68>, for my <1700> sake <1752>, and <2532> the gospel's <2098>, [恢复本] 耶稣说,我实在告诉你们,人为我和福音,撇下房屋或是弟兄、姊妹、母亲、父亲、儿女、田地, |
|