新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
路 13:27
[和合本]
{
<2532>
}他要说
<2046>
(5692)
:『我告诉
<3004>
(5719)
你们
<4771>
,我不
<3756>
晓得
<1492>
(5758)
你们
<4771>
是
<1510>
(5748)
哪里
<4159>
来的。你们这一切
<3956>
作恶
<93>
<2040>
的人,离开
<868>
(5628)
{
<575>
}我
<1473>
去吧!』
[KJV]
But
<2532>
he shall say
<2046>
(5692)
, I tell
<3004>
(5719)
you
<5213>
, I know
<1492>
(5758)
you
<5209>
not
<3756>
whence
<4159>
ye are
<2075>
(5748)
; depart
<868>
(5628)
from
<575>
me
<1700>
, all
<3956>
ye
workers
<2040>
of iniquity
<93>
.
[恢复本]
祂要说,我告诉你们,我不晓得你们是哪里来的;你们这一切行不义的人,离开我去吧。
路 16:8
[和合本]
主人
<2962>
就
<2532>
夸奖
<1867>
(5656)
这不义的
<93>
管家
<3623>
{
<3754>
}做事
<4160>
(5656)
聪明
<5430>
;因为
<3754>
今
<5127>
世
<165>
之子
<5207>
,在
<1519>
{
<1438>
}世事
<1074>
之上,{
<1510>
}{
(5748)
}较比
<5228>
光明
<5457>
之子
<5207>
更加聪明
<5429>
。
[KJV]
And
<2532>
the lord
<2962>
commended
<1867>
(5656)
the unjust
<93>
steward
<3623>
, because
<3754>
he had done
<4160>
(5656)
wisely
<5430>
: for
<3754>
the children
<5207>
of this
<5127>
world
<165>
are
<1526>
(5748)
in
<1519>
their
<1438>
generation
<1074>
wiser
<5429>
than
<5228>
the children
<5207>
of light
<5457>
.
[恢复本]
主人就夸奖这不义的管家作事精明;因为今世之子对待自己的世代,比光明之子更加精明。
路 16:9
[和合本]
我
<2504>
又告诉
<3004>
(5719)
你们
<4771>
,要{
<1438>
}藉著
<1537>
那不义的
<93>
钱财
<3126>
结交{
<4160>
}{
(5657)
}朋友
<5384>
,{
<2443>
}到了
<3752>
钱财无用
<1587>
(5632)
的时候,他们可以接
<1209>
(5667)
你们
<4771>
到
<1519>
永存的
<166>
帐幕
<4633>
里去。
[KJV]
And I
<2504>
say
<3004>
(5719)
unto you
<5213>
, Make
<4160>
(5657)
to yourselves
<1438>
friends
<5384>
of
<1537>
the mammon
<3126>
of unrighteousness
<93>
; that
<2443>
, when
<3752>
ye fail
<1587>
(5632)
, they may receive
<1209>
(5667)
you
<5209>
into
<1519>
everlasting
<166>
habitations
<4633>
.
{mammon: or, riches}
[恢复本]
我又告诉你们,要借着那不义的钱财,为自己结交朋友,到了钱财无用的时候,他们可以接你们到永远的帐幕里去。
路 18:6
[和合本]
{
<1161>
}主
<2962>
说
<3004>
(5627)
:“你们听
<191>
(5657)
这不义
<93>
之官
<2923>
所说
<3004>
(5719)
的话{
<5101>
}。
[KJV]
And
<1161>
the Lord
<2962>
said
<2036>
(5627)
, Hear
<191>
(5657)
what
<5101>
the unjust
<93>
judge
<2923>
saith
<3004>
(5719)
.
[恢复本]
主说,你们听这不义的审判官所说的。
约 7:18
[和合本]
人凭著
<575>
自己
<1438>
说
<2980>
(5723)
,是求
<2212>
(5719)
自己的
<2398>
荣耀
<1391>
;惟有
<1161>
求
<2212>
(5723)
那差
<3992>
(5660)
他
<846>
来者的荣耀
<1391>
,这
<3778>
人是
<1510>
(5748)
真的
<227>
,
<2532>
在他
<846>
心里
<1722>
没
<3756>
有
<1510>
(5748)
不义
<93>
。
[KJV]
He that speaketh
<2980>
(5723)
of
<575>
himself
<1438>
seeketh
<2212>
(5719)
his own
<2398>
glory
<1391>
: but
<1161>
he that seeketh
<2212>
(5723)
his glory
<1391>
that sent
<3992>
(5660)
him
<846>
, the same
<3778>
is
<2076>
(5748)
true
<227>
, and
<2532>
no
<3756>
unrighteousness
<93>
is
<2076>
(5748)
in
<1722>
him
<846>
.
[恢复本]
那从自己说的,是寻求自己的荣耀;惟有那寻求差祂来者之荣耀的,这人才是真的,在祂里面没有不义。
徒 1:18
[和合本]
{
<3303>
}{
<3767>
}这人
<3778>
用
<1537>
他作恶
<93>
的工价
<3408>
买了
<2932>
(5662)
一块田
<5564>
,以后
<2532>
{
<1096>
}{
(5637)
}身子仆倒
<4248>
,肚腹
<3319>
崩裂
<2997>
(5656)
,{
<2532>
}{
<846>
}肠子
<4698>
都
<3956>
流出来
<1632>
(5681)
。
[KJV]
Now
<3303>
<3767>
this man
<3778>
purchased
<2932>
(5662)
a field
<5564>
with
<1537>
the reward
<3408>
of iniquity
<93>
; and
<2532>
falling
<1096>
(5637)
headlong
<4248>
, he burst asunder
<2997>
(5656)
in the midst
<3319>
, and
<2532>
all
<3956>
his
<846>
bowels
<4698>
gushed out
<1632>
(5681)
.
[恢复本]
这人用不义的工价买了一块田,以后他倒头坠下,肚腹迸裂,肠子都流出来。
徒 8:23
[和合本]
{
<1063>
}我看出
<3708>
(5719)
你
<4771>
正在
<1510>
(5752)
{
<1519>
}苦
<4088>
胆
<5521>
之中,{
<2532>
}被罪恶
<93>
捆绑
<4886>
。”
[KJV]
For
<1063>
I perceive
<3708>
(5719)
that thou
<4571>
art
<5607>
(5752)
in
<1519>
the gall
<5521>
of bitterness
<4088>
, and
<2532>
in
the bond
<4886>
of iniquity
<93>
.
[恢复本]
因为我看出你正在苦胆之中,被不义捆绑。
罗 1:18
[和合本]
原来
<1063>
,神的
<2316>
忿怒
<3709>
从
<575>
天上
<3772>
显明
<601>
(5743)
在
<1909>
一切
<3956>
不虔
<763>
{
<2532>
}不义的
<93>
人
<444>
身上,就是那些{
<1722>
}行不义
<93>
阻挡
<2722>
(5723)
真理
<225>
的人。
[KJV]
For
<1063>
the wrath
<3709>
of God
<2316>
is revealed
<601>
(5743)
from
<575>
heaven
<3772>
against
<1909>
all
<3956>
ungodliness
<763>
and
<2532>
unrighteousness
<93>
of men
<444>
, who hold
<2722>
(5723)
the truth
<225>
in
<1722>
unrighteousness
<93>
;
[恢复本]
原来神的忿怒,从天上显示在那些以不义抑制真理之人一切的不虔不义上。
罗 1:29
[和合本]
装满了
<4137>
(5772)
各样
<3956>
不义
<93>
{
<4202>
}、邪恶
<4189>
、贪婪
<4124>
、恶毒
<2549>
(或译:阴毒);满
<3324>
心是嫉妒
<5355>
、凶杀
<5408>
、争竞
<2054>
、诡诈
<1388>
、毒恨
<2550>
;
[KJV]
Being filled with
<4137>
(5772)
all
<3956>
unrighteousness
<93>
, fornication
<4202>
, wickedness
<4189>
, covetousness
<4124>
, maliciousness
<2549>
; full
<3324>
of envy
<5355>
, murder
<5408>
, debate
<2054>
, deceit
<1388>
, malignity
<2550>
; whisperers
<5588>
,
[恢复本]
充满了各样不义、邪恶、贪婪、恶毒,满了嫉妒、凶杀、争竞、诡诈、毒恨;
罗 2:8
[和合本]
惟有{
<1537>
}结党
<2052>
、{
<2532>
}不顺从
<544>
(5723)
{
<3303>
}真理
<225>
、反
<1161>
顺从
<3982>
(5734)
不义的
<93>
,就以忿怒
<2372>
、{
<2532>
}恼恨
<3709>
报应他们;
[KJV]
But
<1161>
unto them that are contentious
<1537>
<2052>
, and
<2532>
do not obey
<544>
(5723)
<3303>
the truth
<225>
, but
<1161>
obey
<3982>
(5734)
unrighteousness
<93>
, indignation
<2372>
and
<2532>
wrath
<3709>
,
[恢复本]
惟有私图好争,不信从真理,反信从不义的,就以忿怒、恼恨报应他们;
罗 3:5
[和合本]
我且照著
<2596>
人
<444>
的常话说
<3004>
(5719)
,{
<1161>
}{
<1487>
}我们的
<1473>
不义
<93>
若显出
<4921>
(5719)
神的
<2316>
义
<1343>
来,
<5101>
我们可以怎么
<5101>
说
<2046>
(5692)
<3361>
呢?
<3361>
神
<2316>
降
<2018>
(5723)
怒
<3709>
,是他不义
<94>
吗?
[KJV]
But
<1161>
if
<1487>
our
<2257>
unrighteousness
<93>
commend
<4921>
(5719)
the righteousness
<1343>
of God
<2316>
, what
<5101>
shall we say
<2046>
(5692)
?
<3361>
Is
God
<2316>
unrighteous
<94>
who taketh
<2018>
(5723)
vengeance
<3709>
? (I speak
<3004>
(5719)
as
<2596>
a man
<444>
)
[恢复本]
我且照着人的常话说,我们的不义若显出神的义来,我们要说什么?神降怒,难道是祂不义么?
罗 6:13
[和合本]
也不要
<3366>
将你们的
<4771>
肢体
<3196>
献给
<3936>
(5720)
罪
<266>
作不义的
<93>
器具
<3696>
;倒要
<235>
像
<5613>
从
<1537>
死里
<3498>
复活
<2198>
(5723)
的人,将自己
<1438>
献给
<3936>
(5657)
神
<2316>
,并
<2532>
将{
<4771>
}肢体
<3196>
作义的
<1343>
器具
<3696>
献给神
<2316>
。
[KJV]
Neither
<3366>
yield ye
<3936>
(5720)
your
<5216>
members
<3196>
as
instruments
<3696>
of unrighteousness
<93>
unto sin
<266>
: but
<235>
yield
<3936>
(5657)
yourselves
<1438>
unto God
<2316>
, as
<5613>
those that are alive
<2198>
(5723)
from
<1537>
the dead
<3498>
, and
<2532>
your
<5216>
members
<3196>
as
instruments
<3696>
of righteousness
<1343>
unto God
<2316>
.
{instruments: Gr. arms, or, weapons}
[恢复本]
也不要将你们的肢体献给罪作不义的兵器;倒要像从死人中活过来的人,将自己献给神,并将你们的肢体献给神作义的兵器。
罗 9:14
[和合本]
这样
<3767>
,我们可说
<2046>
(5692)
甚么
<5101>
呢?难道
<3361>
神
<2316>
有
<3844>
甚么不公平
<93>
吗?断乎没有
<3361>
<1096>
(5636)
!
[KJV]
What
<5101>
shall we say
<2046>
(5692)
then
<3767>
?
<3361>
Is there
unrighteousness
<93>
with
<3844>
God
<2316>
? God forbid
<3361>
<1096>
(5636)
.
[恢复本]
这样,我们可说什么?难道在神有不义么?绝对没有!
林前 13:6
[和合本]
不
<5463>
(5719)
喜欢
<5463>
(5719)
{
<1909>
}不义
<93>
,只
<1161>
喜欢
<4796>
(5719)
真理
<225>
;
[KJV]
Rejoiceth
<5463>
(5719)
not
<3756>
in
<1909>
iniquity
<93>
, but
<1161>
rejoiceth
<4796>
(5719)
in the truth
<225>
;
{in the truth: or, with the truth}
[恢复本]
不因不义而欢乐,却与真理同欢乐;
林后 12:13
[和合本]
除了
<1508>
我
<1473>
<846>
不
<3756>
累著
<2655>
(5656)
你们
<4771>
这一件事
<3754>
,{
<1063>
}你们还有
<1510>
(5748)
甚么事
<5101>
<3739>
不及
<2274>
(5681)
<5228>
别的
<3062>
教会
<1577>
呢?这不公之处,求你们饶恕
<5483>
(5663)
我
<1473>
{
<3778>
}{
<93>
}吧。
[KJV]
For
<1063>
what
<5101>
is it
<2076>
(5748)
wherein
<3739>
ye were inferior
<2274>
(5681)
to
<5228>
other
<3062>
churches
<1577>
, except
<1508>
it be
that
<3754>
I
<1473>
myself
<846>
was
<2655>
<0>
not
<3756>
burdensome
<2655>
(5656)
to you
<5216>
? forgive
<5483>
(5663)
me
<3427>
this
<5026>
wrong
<93>
.
[恢复本]
因为除了我自己不累着你们以外,你们还有什么事不及其余的召会?这不公之处,你们饶恕我吧!
帖后 2:10
[和合本]
并且
<2532>
在
<1722>
那沉沦
<622>
(5730)
的人身上行{
<1722>
}各样
<3956>
出於不义
<93>
的诡诈
<539>
;因
<473>
<3739>
他们不
<3756>
领受
<1209>
(5662)
爱
<26>
真理
<225>
的心,使
<1519>
他们
<846>
得救
<4982>
(5683)
。
[KJV]
And
<2532>
with
<1722>
all
<3956>
deceivableness
<539>
of unrighteousness
<93>
in
<1722>
them that perish
<622>
(5730)
; because
<473>
<3739>
they received
<1209>
(5662)
not
<3756>
the love
<26>
of the truth
<225>
, that
<1519>
they
<846>
might be saved
<4982>
(5683)
.
[恢复本]
并且在那灭亡的人身上,行各样不义的欺骗;因他们不领受对真理的爱,使他们得救。
帖后 2:12
[和合本]
使
<2443>
一切
<3956>
不
<3361>
信
<4100>
(5660)
真理
<225>
、倒
<235>
喜爱
<2106>
(5660)
{
<1722>
}不义
<93>
的人
<3588>
都被定罪
<2919>
(5686)
。
[KJV]
That
<2443>
they all
<3956>
might be damned
<2919>
(5686)
who
<3588>
believed
<4100>
(5660)
not
<3361>
the truth
<225>
, but
<235>
had pleasure
<2106>
(5660)
in
<1722>
unrighteousness
<93>
.
[恢复本]
使一切不信真理,倒喜悦不义的人,都被判罪。
提后 2:19
[和合本]
然而
<3305>
,神
<2316>
坚固的
<2476>
(5707)
(5758)
根基
<2310>
立住了
<4731>
;上面有
<2192>
(5723)
这
<3778>
印记
<4973>
说:“主
<2962>
认识
<1097>
(5627)
谁是
<1510>
(5752)
他的
<846>
人”;又
<2532>
说:“凡
<3956>
称呼
<3687>
(5723)
主{
<5547>
}名
<3686>
的人总要离开
<868>
(5628)
{
<575>
}不义
<93>
。”
[KJV]
Nevertheless
<3305>
the foundation
<2310>
of God
<2316>
standeth
<2476>
(5707)
(5758)
sure
<4731>
, having
<2192>
(5723)
this
<5026>
seal
<4973>
, The Lord
<2962>
knoweth
<1097>
(5627)
them that are
<5607>
(5752)
his
<846>
. And
<2532>
, Let
<868>
<0>
every one
<3956>
that nameth
<3687>
(5723)
the name
<3686>
of Christ
<5547>
depart
<868>
(5628)
from
<575>
iniquity
<93>
.
{sure: or, steady}
[恢复本]
然而,神坚固的根基立住了,上面有这印记说,主认识属于祂的人。又说,凡称呼主名的人,总要离开不义。
来 8:12
[和合本]
{
<3754>
}我要
<1510>
(5704)
宽恕
<2436>
他们的
<846>
不义
<93>
,{
<2532>
}不
<3364>
再
<2089>
记念
<3415>
(5686)
他们的
<846>
罪愆
<266>
{
<2532>
}{
<846>
}{
<458>
}。
[KJV]
For
<3754>
I will be
<2071>
(5704)
merciful
<2436>
to their
<846>
unrighteousness
<93>
, and
<2532>
their
<846>
sins
<266>
and
<2532>
their
<846>
iniquities
<458>
will I remember
<3415>
(5686)
no
<3364>
more
<2089>
.
[恢复本]
因为我要宽恕他们的不义,绝不再记念他们的罪。”
雅 3:6
[和合本]
{
<2532>
}舌头
<1100>
就是火
<4442>
,在我们
<1473>
百体
<3196>
中
<1722>
,舌头
<1100>
是
<2525>
(5743)
个
<3779>
罪恶
<93>
的世界
<2889>
,能污秽
<4695>
(5723)
全
<3650>
身
<4983>
,也能
<2532>
把生命的
<1078>
轮子
<5164>
点起来
<5394>
(5723)
,并且
<2532>
是从地狱
<1067>
里
<5259>
点著
<5394>
(5746)
的。
[KJV]
And
<2532>
the tongue
<1100>
is
a fire
<4442>
, a world
<2889>
of iniquity
<93>
: so
<3779>
is
<2525>
(5743)
the tongue
<1100>
among
<1722>
our
<2257>
members
<3196>
, that it defileth
<4695>
(5723)
the whole
<3650>
body
<4983>
, and
<2532>
setteth on fire
<5394>
(5723)
the course
<5164>
of nature
<1078>
; and
<2532>
it is set on fire
<5394>
(5746)
of
<5259>
hell
<1067>
.
{course: Gr. wheel}
[恢复本]
舌头就是火,在我们百体中,是个不义的世界,污秽全身,也把生命的轮子点起来,且是给火坑的火点着的。
⇧
首
⇦
1
路13:27~雅3:6
⇨
尾
1
路13:27~雅3:6
2
彼后2:13~约壹5:17
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
24
条包含
00093
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
路13:27~雅3:6
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页