搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 12 条包含 00114 的经节,每页20条,共1页。
1(可6:26~犹1:8)/1  分页⇩
可 6:26
[和合本]<935><2532>{<1096>}{(5637)}甚忧愁<4036>;但因<1223>他所起的誓<3727>,又<2532>因同席的<4873>(5740)人{<3588>},就不<3756><2309>(5656)推辞<114>(5658){<846>},
[KJV] And<2532> the king<935> was<1096>(5637) exceeding sorry<4036>; yet for<1223> his oath's sake<3727>, and<2532> for their sakes which<3588> sat with him<4873>(5740), he would<2309>(5656) not<3756> reject
<114>(5658) her<846>.
[恢复本] 王虽甚忧愁,但因所起的誓,又因同席的人,就不愿拒绝。
可 7:9
[和合本]<2532><3004>(5707){<846>}:“你们诚然<2573>是废弃<114>(5719)神的<2316>诫命<1785>,要<2443><5083>(5661)自己的<4771>遗传<3862>
[KJV] And<2532> he said<3004>(5707) unto them<846>, Full well<2573> ye reject
<114>(5719) the commandment<1785> of God<2316>, that<2443> ye may keep<5083>(5661) your own<5216> tradition<3862>. {reject: or, frustrate}
[恢复本] 祂又说,你们巧妙地废弃神的诫命,为要遵守自己的传统。
路 7:30
[和合本]<1161>法利赛人<5330><2532>律法师<3544>没有<3361><5259>过约翰{<846>}的洗<907>(5685),竟为<1519>自己<1438>废弃了<114>(5656)<2316>的旨意<1012>。(29-30两节或译:众百姓和税吏听见了约翰的话,就受了他的洗,便以神<2316>为义;但法利赛人和律法师不受约翰的洗,竟为自己废弃了神<2316>的旨意。)
[KJV] But<1161> the Pharisees<5330> and<2532> lawyers<3544> rejected
<114>(5656) the counsel<1012> of God<2316> against<1519> themselves<1438>, being<907><0> not<3361> baptized<907>(5685) of<5259> him<846>. {rejected: or, frustrated} {against...: or, within themselves}
[恢复本] 但法利赛人和律法师,没有受过约翰的浸,竟为自己废弃了神的旨意。
路 10:16
[和合本] 又对门徒说:“听从<191>(5723)你们<4771>的就是听从<191>(5719)<1473>;{<2532>}弃绝<114>(5723)你们<4771>的就是弃绝<114>(5719)<1691>;{<1161>}弃绝<114>(5723)<1691>的就是弃绝<114>(5719)那差<649>(5660)<1473>来的。”
[KJV] He that heareth<191>(5723) you<5216> heareth<191>(5719) me<1700>; and<2532> he that despiseth
<114>(5723) you<5209> despiseth<114>(5719) me<1691>; and<1161> he that despiseth<114>(5723) me<1691> despiseth<114>(5719) him that sent<649>(5660) me<3165>.
[恢复本] 又对门徒说,听从你们的,就是听从我;弃绝你们的,就是弃绝我;弃绝我的,就是弃绝那差遣我的。
约 12:48
[和合本] 弃绝<114>(5723)<1691>、{<2532>}不<3361>领受<2983>(5723)<1473><4487>的人,有<2192>(5719)审判<2919>(5723)<846>的―就是我所<3739><2980>(5656)的道<3056>{<1565>}在<1722><2078><2250>要审判<2919>(5692)<846>
[KJV] He that rejecteth
<114>(5723) me<1691>, and<2532> receiveth<2983>(5723) not<3361> my<3450> words<4487>, hath<2192>(5719) one that judgeth<2919>(5723) him<846>: the word<3056> that<3739> I have spoken<2980>(5656), the same<1565> shall judge<2919>(5692) him<846> in<1722> the last<2078> day<2250>.
[恢复本] 弃绝我不领受我话的人,有审判他的,就是我所讲的话,在末日要审判他。
林前 1:19
[和合本] 就如<1063>经上所记<1125>(5769):我要灭绝<622>(5692)智慧人<4680>的智慧<4678>,{<2532>}废弃<114>(5692)聪明人<4908>的聪明<4907>
[KJV] For<1063> it is written<1125>(5769), I will destroy<622>(5692) the wisdom<4678> of the wise<4680>, and<2532> will bring to nothing
<114>(5692) the understanding<4907> of the prudent<4908>.
[恢复本] 因为经上记着:“我要灭绝智慧人的智慧,废弃通达人的通达。”
加 2:21
[和合本] 我不<3756>废掉<114>(5719)<2316>的恩<5485>;{<1063>}义<1343>若是<1487>藉著<1223>律法<3551>得的,{<686>}基督<5547>就是徒然<1432>死了<599>(5627)
[KJV] I do
<114><0> not<3756> frustrate<114>(5719) the grace<5485> of God<2316>: for<1063> if<1487> righteousness<1343> come by<1223> the law<3551>, then<686> Christ<5547> is dead<599>(5627) in vain<1432>.
[恢复本] 我不废弃神的恩;因为义若是借着律法得的,基督就是白白死了。
加 3:15
[和合本] 弟兄们<80>,我且照著<2596><444>的常话说<3004>(5719):虽然<3676>是人<444>的文约<1242>,若已经立定了<2964>(5772),就没有能<3762>废弃<114>(5719)<2228>加增<1928>(5736)的。
[KJV] Brethren<80>, I speak<3004>(5719) after the manner of<2596> men<444>; Though it be but<3676> a man's<444> covenant<1242>, yet if it be confirmed<2964>(5772), no man<3762> disannulleth
<114>(5719), or<2228> addeth thereto<1928>(5736). {covenant: or, testament}
[恢复本] 弟兄们,我照着人的常话说,即使是人的约,若已经立定了,就没有人可以废弃,或加增的。
帖前 4:8
[和合本] 所以<5105>,那弃绝<114>(5723)的,不<3756>是弃绝<114>(5719)<444>,乃是<235>弃绝那赐<1325>(5631){<2532>}{<846>}圣<40><4151><1519>你们{<1473>}的神<2316>
[KJV] He therefore<5105> that despiseth
<114>(5723), despiseth<114>(5719) not<3756> man<444>, but<235> God<2316>, who hath<1325><0> also<2532> given<1325>(5631) unto<1519> us<2248> his<846> holy<40> Spirit<4151>. {despiseth: or, rejecteth}
[恢复本] 所以那弃绝的,不是弃绝人,乃是弃绝那位将祂的圣灵赐给你们的神。
提前 5:12
[和合本] 她们被<2192>(5723)定罪<2917>,是因<3754>废弃了<114>(5656)当初<4413>所许的愿<4102>
[KJV] Having<2192>(5723) damnation<2917>, because<3754> they have cast off
<114>(5656) their first<4413> faith<4102>.
[恢复本] 她们被判罪,是因废弃了当初的信誓;
来 10:28
[和合本]<5100>干犯<114>(5660)摩西<3475>的律法<3551>,凭<1909><1417>{<2228>}三<5140>个见证人<3144>,尚且不得<5565>怜恤<3628>而死<599>(5719)
[KJV] He<5100> that despised
<114>(5660) Moses<3475>' law<3551> died<599>(5719) without<5565> mercy<3628> under<1909> two<1417> or<2228> three<5140> witnesses<3144>:
[恢复本] 任何人干犯摩西的律法,凭两三个见证人,尚且不得怜恤而死,
犹 1:8
[和合本] {<3305>}这些<3778>做梦的人<1797>(5740)<2532><3668>他们{<3303>}污秽<3392>(5719)身体<4561>,{<1161>}轻慢<114>(5719)主治的<2963>,{<1161>}毁谤<987>(5719)在尊位的<1391>
[KJV] Likewise<3668><3305> also<2532> these<3778> filthy dreamers<1797>(5740) defile<3392>(5719) the flesh<3303><4561>,<1161> despise
<114>(5719) dominion<2963>, and<1161> speak evil<987>(5719) of dignities<1391>.
[恢复本] 然而,这些作梦的人,还是照样玷污肉体,轻慢主治者,毁谤在尊位的。
 ⇧     1 可6:26~犹1:8
 1 可6:26~犹1:8  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页