搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 2 条包含 00117 的经节,每页20条,共1页。
1(徒17:21~徒17:22)/1  分页⇩
徒 17:21
[和合本] ({<1161>}雅典人<117><2532>{<3588>}住在那里<1927>(5723)的客人<3581><3956><3762><2119>(5707)<1519>别的事<2087>,只<2228>将{<5100>}新闻<2537>说说<3004>(5721){<2532>}听听<191>(5721)。)
[KJV] (For<1161> all<3956> the Athenians
<117> and<2532> strangers<3581> which<3588> were there<1927>(5723) spent their time<2119>(5707) in<1519> nothing<3762> else<2087>, but either<2228> to tell<3004>(5721), or<2532> to hear<191>(5721) some<5100> new thing<2537>.)
[恢复本] (所有的雅典人和住在那里的客旅,都没有闲暇顾别的事,只将较新的事说说听听。)
徒 17:22
[和合本] {<1161>}保罗<3972><2476>(5685)<1722>亚略•巴古<697>当中<3319>,说<5346>(5713):“众位<435>雅典人<117>哪,我看<2334>(5719){<5613>}你们<4771>凡事<2596><3956>很敬畏鬼神<1174>
[KJV] Then<1161> Paul<3972> stood<2476>(5685) in<1722> the midst<3319> of Mars' hill<697>, and said<5346>(5713), Ye men<435> of Athens
<117>, I perceive<2334>(5719) that<5613> in<2596> all things<3956> ye<5209> are too superstitious<1174>. {Mars' hill: or, the court of the Areopagites}
[恢复本] 保罗站在亚略巴古当中,说,诸位,雅典人哪,我看你们凡事都很敬畏鬼神。
 ⇧     1 徒17:21~徒17:22
 1 徒17:21~徒17:22  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页