搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 10 条包含 00167 的经节,每页20条,共1页。
1(太23:27~帖前4:7)/1  分页⇩
太 23:27
[和合本] “你们<4771>这假冒为善的<5273>文士<1122><2532>法利赛人<5330>有祸了<3759>!因为<3754>你们好像<3945>(5719)粉饰的<2867>(5772)坟墓<5028>,{<3748>}外面<1855>{<3303>}好<5316>(5727)<5611>,里面<2081><1161>装满了<1073>(5719)死人的<3498>骨头<3747><2532>一切的<3956>污秽<167>
[KJV] Woe<3759> unto you<5213>, scribes<1122> and<2532> Pharisees<5330>, hypocrites<5273>! for<3754> ye are like<3945>(5719) unto whited<2867>(5772) sepulchres<5028>, which<3748> indeed<3303> appear<5316>(5727) beautiful<5611> outward<1855>, but<1161> are within<2081> full<1073>(5719) of dead<3498> men's bones<3747>, and<2532> of all<3956> uncleanness
<167>.
[恢复本] 假冒为善的经学家和法利赛人,你们有祸了!因为你们好像粉饰的坟墓,外面显得美观,里面却满了死人的骨头,和一切的污秽。
罗 1:24
[和合本] 所以<1352>,神<2316>{<2532>}任凭<3860>(5656)他们<846>{<1519>}逞著<1722>{<846>}心里的<2588>情欲<1939>行污秽的<167>事,以致{<1722>}彼此<1438>玷辱<818>(5729)自己的<846>身体<4983>
[KJV] Wherefore<1352> God<2316> also<2532> gave<3860><0> them<846> up<3860>(5656) to<1519> uncleanness
<167> through<1722> the lusts<1939> of their own<846> hearts<2588>, to dishonour<818>(5729) their own<846> bodies<4983> between<1722> themselves<1438>:
[恢复本] 所以神任凭他们逞着心里的情欲,陷入污秽中,以致彼此玷辱自己的身体。
罗 6:19
[和合本] 我因<1223>你们<4771>肉体<4561>的软弱<769>,就照人的常话<442>对你们说<3004>(5719)。{<1063>}你们<4771>从前怎样<5618>将肢体<3196>献给<3936>(5656)不洁<167>{<2532>}不法<458>作奴仆<1401>,以至於<1519>不法<458>;现今<3568>也要照样<3779>将{<4771>}肢体<3196>献给<3936>(5657)<1343>作奴仆<1401>,以至於<1519>成圣<38>
[KJV] I speak<3004>(5719) after the manner of men<442> because<1223> of the infirmity<769> of your<5216> flesh<4561>: for<1063> as<5618> ye have yielded<3936>(5656) your<5216> members<3196> servants<1401> to uncleanness
<167> and<2532> to iniquity<458> unto<1519> iniquity<458>; even so<3779> now<3568> yield<3936>(5657) your<5216> members<3196> servants<1401> to righteousness<1343> unto<1519> holiness<38>.
[恢复本] 我因你们肉体的软弱,就照着人的常情说,你们从前怎样将肢体献给不洁不法作奴仆,以至于不法,现今也要照样将肢体献给义作奴仆,以至于圣别。
林后 12:21
[和合本]<3361>怕我{<3825>}来<2064>(5631)的时候,我的<1473><2316>叫我<1473><4314>你们<4771>面前惭愧<5013>(5661),又<2532>因许多人<4183>{<3588>}从前犯罪<4258>(5761),{<2532>}行<4238>(5656){<1909>}污秽<167>、{<2532>}奸淫<4202>、{<2532>}邪荡的事<766>不肯<3361>悔改<3340>(5660),我就忧愁<3996>(5692)
[KJV] And lest<3361>, when I come<2064>(5631) again<3825>, my<3450> God<2316> will humble<5013>(5661) me<3165> among<4314> you<5209>, and<2532> that I shall bewail<3996>(5692) many<4183> which<3588> have sinned already<4258>(5761), and<2532> have<3340><0> not<3361> repented<3340>(5660) of<1909> the uncleanness
<167> and<2532> fornication<4202> and<2532> lasciviousness<766> which<3739> they have committed<4238>(5656).
[恢复本] 且怕我再来的时候,我的神在你们面前卑屈我,我还要为那许多从前犯罪,还没有悔改他们所行污秽淫乱邪荡之事的人哀恸。
加 5:19
[和合本] {<1161>}情欲<4561>的事<2041>都是<1510>(5748)显而易见的<5318>,就{<3748>}如<1510>(5748)奸淫<3430><4202>、污秽<167>、邪荡<766>
[KJV] Now<1161> the works<2041> of the flesh<4561> are<2076>(5748) manifest<5318>, which<3748> are<2076>(5748) these ; Adultery<3430>, fornication<4202>, uncleanness
<167>, lasciviousness<766>,
[恢复本] 肉体的行为,都是明显的,就是淫乱、污秽、邪荡、
弗 4:19
[和合本] {<3748>}良心既然{<3860>}{<0>}{<1438>}丧尽<524>(5761),就放纵<3860>(5656)私欲<766>,贪<1722><4124><1519><2039>种种的<3956>污秽<167>
[KJV] Who<3748> being past feeling<524>(5761) have given<3860><0> themselves<1438> over<3860>(5656) unto lasciviousness<766>, to<1519> work<2039> all<3956> uncleanness
<167> with<1722> greediness<4124>.
[恢复本] 他们感觉既然丧尽,就任凭自己放荡,以致贪行种种的污秽。
弗 5:3
[和合本] 至於<2532>淫乱<4202><1161>一切<3956>污秽<167>,或<2228>是贪婪<4124>,{<3687>}{<0>}在你们<4771>中间<1722>连提<3687>(5744){<3366>}都不可,方合<2531>圣徒<40>的体统<4241>(5719)
[KJV] But<2532> fornication<4202>, and<1161> all<3956> uncleanness
<167>, or<2228> covetousness<4124>, let it<3687><0> not be once<3366> named<3687>(5744) among<1722> you<5213>, as<2531> becometh<4241>(5719) saints<40>;
[恢复本] 至于淫乱并一切污秽或是贪婪,在你们中间连提都不可,如此才与圣徒相宜;
西 3:5
[和合本] 所以<3767>,要治死<3499>(5657)你们<4771>{<3588>}在<1909>地上<1093>的肢体<3196>,就如淫乱<4202>、污秽<167>、邪情<3806>、恶<2556><1939>,和<2532>贪婪<4124>(贪婪{<3748>}就与拜偶像<1495>一样<1510>(5748))。
[KJV] Mortify<3499>(5657) therefore<3767> your<5216> members<3196> which<3588> are upon<1909> the earth<1093>; fornication<4202>, uncleanness
<167>, inordinate affection<3806>, evil<2556> concupiscence<1939>, and<2532> covetousness<4124>, which<3748> is<2076>(5748) idolatry<1495>:
[恢复本] 所以要治死你们在地上的肢体,就是淫乱、污秽、邪情、恶欲和贪婪,贪婪就是拜偶像,
帖前 2:3
[和合本] {<1063>}我们的<1473>劝勉<3874><3756>是出於<1537>错误<4106>,不是<3761>出於<1537>污秽<167>,也不是<3777><1722>诡诈<1388>
[KJV] For<1063> our<2257> exhortation<3874> was not<3756> of<1537> deceit<4106>, nor<3761> of<1537> uncleanness
<167>, nor<3777> in<1722> guile<1388>:
[恢复本] 我们的劝勉不是出于错谬,不是出于污秽,也不是用诡诈;
帖前 4:7
[和合本] {<1063>}神<2316><2564>(5656)我们<1473>,本不<3756>是要我们沾染{<1909>}污秽<167>,乃是<235>要我们成为<1722>圣洁<38>
[KJV] For<1063> God<2316> hath<2564><0> not<3756> called<2564>(5656) us<2248> unto<1909> uncleanness
<167>, but<235> unto<1722> holiness<38>.
[恢复本] 神本是在圣别中召了我们,并不是要我们沾染污秽。
 ⇧     1 太23:27~帖前4:7
 1 太23:27~帖前4:7  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页