搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 29 条包含 00169 的经节,每页20条,共2页。
1(太10:1~徒5:16)/2  分页⇩
太 10:1
[和合本] {<2532>}耶稣叫了<4341>(5666)十二个<1427>{<846>}门徒<3101>来,给<1325>(5656)他们<846>权柄<1849>,能<5620>赶逐<1544>(5721){<846>}污<169><4151>,并<2532>医治<2323>(5721)各样的<3956><3554>{<2532>}{<3956>}症<3119>
[KJV] And<2532> when he had called<4341>(5666) unto him his<846> twelve<1427> disciples<3101>, he gave<1325>(5656) them<846> power<1849> against unclean
<169> spirits<4151>, to<5620> cast<1544><0> them<846> out<1544>(5721), and<2532> to heal<2323>(5721) all manner<3956> of sickness<3554> and<2532> all manner<3956> of disease<3119>. {against: or, over}
[恢复本] 耶稣叫了十二个门徒来,给他们制伏污灵的权柄,可以赶逐它们,并医治各样的疾病,和各种的症候。
太 12:43
[和合本] “{<1161>}{<3752>}污<169><4151>离了<1831>(5632){<575>}人<444>身,就在无水<504>之地<5117>过来<1330>(5736)过去<1223>,寻求<2212>(5723)安歇<372>之处,却<2532><2147>(5719)不著<3756>
[KJV] <1161> When<3752> the unclean
<169> spirit<4151> is gone<1831>(5632) out of<575> a man<444>, he walketh<1330>(5736) through<1223> dry<504> places<5117>, seeking<2212>(5723) rest<372>, and<2532> findeth<2147>(5719) none<3756>.
[恢复本] 污灵从人里面出来,在无水之地荡来荡去,寻找安歇之处,却寻不着。
可 1:23
[和合本] {<2532>}在<1722>{<846>}会堂<4864>里,有<1510>(5713)一个人<444>被污<169><4151>附著{<1722>}。{<2532>}他喊叫<349>(5656)<3004>(5723)
[KJV] And<2532> there was<2258>(5713) in<1722> their<846> synagogue<4864> a man<444> with<1722> an unclean
<169> spirit<4151>; and<2532> he cried out<349>(5656),
[恢复本] 即时在他们的会堂里,有一个人被污灵附着,喊叫说,
可 1:26
[和合本] {<2532>}污<169><4151>叫那人<846>抽了一阵疯<4682>(5660),{<2532>}大<3173><5456>喊叫<5455>(5660),就{<1537>}{<846>}出来了<1831>(5627)
[KJV] And<2532> when the unclean
<169> spirit<4151> had torn<4682>(5660) him<846>, and<2532> cried<2896>(5660) with a loud<3173> voice<5456>, he came<1831>(5627) out of<1537> him<846>.
[恢复本] 污灵叫那人抽了一阵风,大声喊叫,便从他身上出来了。
可 1:27
[和合本] {<2532>}众人<3956>都惊讶<2284>(5681),以致<5620>彼此{<846>}对<4314><4802>(5721)<3004>(5723):“这<3778><1510>(5748)甚么<5101>事?{<5101>}{<3778>}是个新<2537>道理<1322>啊!{<3754>}他用<2596>权柄<1849>吩咐<2004>(5719)污鬼,连<2532><169><4151><2532>听从了<5219>(5719)<846>。”
[KJV] And<2532> they were<2284><0> all<3956> amazed<2284>(5681), insomuch that<5620> they questioned<4802>(5721) among<4314> themselves<846>, saying<3004>(5723), What thing<5101> is<2076>(5748) this<3778>? what<5101> new<2537> doctrine<1322> is this<5124>? for<3754> with<2596> authority<1849> commandeth<2004>(5719) he even<2532> the unclean
<169> spirits<4151>, and<2532> they do obey<5219>(5719) him<846>.
[恢复本] 众人都希奇,以致彼此讨论说,这是什么事?是个新鲜的教训!祂用权柄命令污灵,污灵就听从了祂。
可 3:11
[和合本] {<2532>}污{<3588>}<169>鬼{<3588>}<4151>无论何时<3752>看见<2334>(5707)<846>,就俯伏<4363>(5707)在他<846>面前,{<2532>}喊著<2896>(5707)<3004>(5723):“{<3754>}你<4771><1510>(5748)神的{<3588>}<2316>儿子{<3588>}<5207>。”
[KJV] And<2532> unclean
<169> spirits<4151>, when<3752> they saw<2334>(5707) him<846>, fell down before<4363>(5707) him<846>, and<2532> cried<2896>(5707), saying<3004>(5723),<3754> Thou<4771> art<1488>(5748) the Son<5207> of God<2316>.
[恢复本] 污灵一看见祂,就俯伏在祂面前,喊叫说,你是神的儿子。
可 3:30
[和合本] 这话是因为<3754>他们说<3004>(5707):“他是<2192>(5719)被污<169><4151>附著的。”
[KJV] Because<3754> they said<3004>(5707), He hath<2192>(5719) an unclean
<169> spirit<4151>.
[恢复本] 这话是因为他们说,祂有污灵附着。
可 5:2
[和合本] {<2532>}耶稣<846><2112><1831>(5631){<1537>}船<4143>,就有一个被污<169><4151>附著<1722>的人<444>从坟茔<3419>里出来<1537>迎著<528>(5656)<846>
[KJV] And<2532> when he<846> was come<1831>(5631) out of<1537> the ship<4143>, immediately<2112> there met<528>(5656) him<846> out of<1537> the tombs<3419> a man<444> with<1722> an unclean
<169> spirit<4151>,
[恢复本] 耶稣一下船,立即有一个污灵附着的人,从坟茔里出来迎着祂。
可 5:8
[和合本] 是因<1063>耶稣曾吩咐他<846><3004>(5707):“污<169><4151>啊,从这人<444>身上出来<1831>(5628)<1537>吧!”
[KJV] For<1063> he said<3004>(5707) unto him<846>, Come<1831>(5628) out of<1537> the man<444>, thou unclean
<169> spirit<4151>.
[恢复本] 因耶稣曾对他说,污灵,从这人身上出来。
可 5:13
[和合本] {<2532>}{<2112>}耶稣<2424>准了<2010>(5656)他们<846>,污<169><4151><2532>出来<1831>(5631),进<1525>(5627)<1519><5519>里去。於是<2532>那群<34>猪闯<3729>(5656)<2596>山崖<2911>,投在<1519><2281>里,{<2532>}淹死了<4155>(5712){<1722>}{<2281>}。{<1161>}猪的数目约<5613><1510>(5713)二千<1367>
[KJV] And<2532> forthwith<2112> Jesus<2424> gave<2010><0> them<846> leave<2010>(5656). And<2532> the unclean
<169> spirits<4151> went out<1831>(5631), and entered<1525>(5627) into<1519> the swine<5519>: and<2532> the herd<34> ran<3729>(5656) violently down<2596> a steep place<2911> into<1519> the sea<2281>,<1161> (they were<2258>(5713) about<5613> two thousand<1367>;) and<2532> were choked<4155>(5712) in<1722> the sea<2281>.
[恢复本] 耶稣就准了它们;污灵便出来,进入猪里去;于是那群猪闯下山崖,投入海里,约有二千,都淹死在海中。
可 6:7
[和合本] {<2532>}耶稣<2424>叫了<4341>(5736)十二个门徒<1427>来,{<2532>}{<756>}{(5662)}差遣<649>(5721)他们<846>两个<1417>两个<1417>地出去,也<2532>赐给<1325>(5707)他们<846>权柄<1849>,制伏污<169><4151>
[KJV] And<2532> he called<4341>(5736) unto him the twelve<1427>, and<2532> began<756>(5662) to send<649><0> them<846> forth<649>(5721) by two<1417> and two<1417>; and<2532> gave<1325>(5707) them<846> power over<1849> unclean
<169> spirits<4151>;
[恢复本] 耶稣叫了十二个门徒来,差遣他们两个两个地出去,赐给他们权柄,制伏污灵;
可 7:25
[和合本] {<1063>}当下,有一个妇人<1135>,{<3739>}她的<846>小女儿<2365>被污<169><4151>附著<2192>(5707),听见<191>(5660){<4012>}耶稣{<846>}的事,就来<2064>(5631)俯伏<4363>(5627)<4314><846><4228>前。
[KJV] For<1063> a certain woman<1135>, whose<3739><846> young daughter<2365> had<2192>(5707) an unclean
<169> spirit<4151>, heard<191>(5660) of<4012> him<846>, and came<2064>(5631) and fell<4363>(5627) at<4314> his<846> feet<4228>:
[恢复本] 有一个妇人,她的小女儿有污灵附着,听见耶稣的事,立即来俯伏在祂脚前。
可 9:25
[和合本] {<1161>}耶稣<2424>看见<1492>(5631){<3754>}众人<3793>都跑上来<1998>(5719),就斥责<2008>(5656)那污<169><4151>,说<3004>(5723){<846>}:“你这聋<2974>{<2532>}哑<216>的鬼<4151>,我<1473>吩咐<2004>(5719)<4771><1537><846>里头出来<1831>(5628),{<2532>}再不要<3371>进去<1525>(5632){<1519>}{<846>}!”
[KJV] When<1161> Jesus<2424> saw<1492>(5631) that<3754> the people<3793> came running together<1998>(5719), he rebuked<2008>(5656) the foul
<169> spirit<4151>, saying<3004>(5723) unto him<846>, Thou dumb<216> and<2532> deaf<2974> spirit<4151>, I<1473> charge<2004>(5719) thee<4671>, come<1831>(5628) out of<1537> him<846>, and<2532> enter<1525>(5632) no more<3371> into<1519> him<846>.
[恢复本] 耶稣看见群众都跑上来,就斥责那污灵,说,聋哑的灵,我命令你从他里面出来,再不要进去。
路 4:33
[和合本] {<2532>}在<1722>会堂<4864>里有<1510>(5713)一个人<444>,被污<169><1140>的精气<4151>附著<2192>(5723),{<2532>}大<3173><5456>喊叫<349>(5656)说:
[KJV] And<2532> in<1722> the synagogue<4864> there was<2258>(5713) a man<444>, which had<2192>(5723) a spirit<4151> of an unclean
<169> devil<1140>, and<2532> cried out<349>(5656) with a loud<3173> voice<5456>,
[恢复本] 在会堂里有一个人,被污鬼的灵附着,大声喊叫说,
路 4:36
[和合本] {<2532>}{<1909>}众人{<3956>}都{<1096>}{(5633)}惊讶<2285>,{<2532>}{<4314>}彼此<240>对问<4814>(5707)<3004>(5723):“这是<3778>甚么<5101>道理<3056>呢?因为<3754>他用<1722>权柄<1849>{<2532>}能力<1411>吩咐<2004>(5719)<169><4151>,污鬼就<2532>出来<1831>(5736)。”
[KJV] And<2532> they were<1096>(5633) all<1909><3956> amazed<2285>, and<2532> spake<4814>(5707) among<4314> themselves<240>, saying<3004>(5723), What<5101> a word<3056> is this<3778>! for<3754> with<1722> authority<1849> and<2532> power<1411> he commandeth<2004>(5719) the unclean
<169> spirits<4151>, and<2532> they come out<1831>(5736).
[恢复本] 众人都希奇,彼此谈论说,这话是怎么回事?祂用权柄和能力命令污灵,污灵就出来了。
路 6:18
[和合本] 还有<2532><5259><169><4151>缠磨<3791>(5746)的,也<2532>得了医治<2323>(5712)
[KJV] And<2532> they that were vexed<3791>(5746) with<5259> unclean
<169> spirits<4151>: and<2532> they were healed<2323>(5712).
[恢复本] 还有被污灵缠磨的,也得了医治。
路 8:29
[和合本] 是因<1063>耶稣<2424>曾吩咐<3853>(5656)<169><4151><575>那人<444>身上出来<1831>(5629)。原来<1063>这鬼屡次<4183><5550>抓住<4884>(5715)<846>;{<2532>}他常被人看守<5442>(5746),又被铁炼<254><2532>脚镣<3976>捆锁<1196>(5712),{<2532>}他竟把锁炼<1199>挣断<1284>(5723),被<5259><1142><1643>(5712)<1519>旷野<2048>去。
[KJV] (For<1063> he had commanded<3853>(5707)(5625)<3853>(5656) the unclean
<169> spirit<4151> to come<1831>(5629) out of<575> the man<444>. For<1063> oftentimes<4183><5550> it had caught<4884>(5715) him<846>: and<2532> he was kept<5442>(5746) bound<1196>(5712) with chains<254> and<2532> in fetters<3976>; and<2532> he brake<1284>(5723) the bands<1199>, and was driven<1643>(5712) of<5259> the devil<1142> into<1519> the wilderness<2048>.)
[恢复本] 因耶稣曾吩咐污灵从那人身上出来;原来这鬼屡次抓住他,他常被人看守,又被铁链和脚镣捆锁,他竟把锁链挣断,被鬼催逼到旷野去。
路 9:42
[和合本] {<1161>}{<846>}正{<2089>}来<4334>(5740)的时候,鬼<1140>把他<846>摔倒<4486>(5656),{<2532>}叫他重重地抽疯<4952>(5656)。{<1161>}耶稣<2424>就斥责<2008>(5656)那污<169><4151>,{<2532>}把孩子<3816>治好了<2390>(5662),{<2532>}{<846>}交给<591>(5656)<846>父亲<3962>
[KJV] And<1161> as he<846> was<4334><0> yet<2089> a coming<4334>(5740), the devil<1140> threw<4486><0> him<846> down<4486>(5656), and<2532> tare<4952>(5656) him . And<1161> Jesus<2424> rebuked<2008>(5656) the unclean
<169> spirit<4151>, and<2532> healed<2390>(5662) the child<3816>, and<2532> delivered<591><0> him<846> again<591>(5656) to his<846> father<3962>.
[恢复本] 正进前来的时候,鬼把他摔倒,叫他重重地抽风。耶稣就斥责那污灵,医好那孩子,交还给他父亲。
路 11:24
[和合本] “{<3752>}污<169><4151>离了<1831>(5632){<575>}人<444>身,就在{<1223>}无水<504>之地<5117>过来过去<1330>(5736),寻求<2212>(5723)安歇<372>之处;既<2532><2147>(5723)不著<3361>,便说<3004>(5719):『我要回<5290>(5692)<1519><1473>所{<3606>}出来<1831>(5627)的屋<3624>里去。』
[KJV] When<3752> the unclean
<169> spirit<4151> is gone<1831>(5632) out of<575> a man<444>, he walketh<1330>(5736) through<1223> dry<504> places<5117>, seeking<2212>(5723) rest<372>; and<2532> finding<2147>(5723) none<3361>, he saith<3004>(5719), I will return<5290>(5692) unto<1519> my<3450> house<3624> whence<3606> I came out<1831>(5627).
[恢复本] 污灵从人里面出来,在无水之地荡来荡去,寻找安歇之处,却寻不着,便说,我要回到我所出来我的屋里去。
徒 5:16
[和合本] {<1161>}还有<2532>许多人<4128>带著<5342>(5723)病人<772><2532><5259><169><4151>缠磨<3791>(5746)的,从{<1519>}耶路撒冷<2419>四围的<4038>城邑<4172><4905>(5711),{<3748>}全<537>都得了医治<2323>(5712)
[KJV] <1161> There came<4905>(5711) also<2532> a multitude<4128> out of the cities<4172> round about<4038> unto<1519> Jerusalem<2419>, bringing<5342>(5723) sick<772> folks, and<2532> them which were vexed<3791>(5746) with<5259> unclean
<169> spirits<4151>: and they<3748> were healed<2323>(5712) every one<537>.
[恢复本] 还有许多耶路撒冷周围城邑的人,也带着病人和被污灵缠磨的,聚拢了来,他们全都得了医治。
 ⇧     1 太10:1~徒5:16
 1 太10:1~徒5:16    2 徒8:7~启18:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页