搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 00199 的经节,每页20条,共1页。
1(太2:8~帖前5:2)/1  分页⇩
太 2:8
[和合本]<2532><3992>(5660)他们<846><1519>伯利恒<965>去,说<3004>(5627):“你们去<4198>(5679)仔细<199>寻访<1833>(5657){<4012>}那小孩子<3813>,{<1161>}寻到了<2147>(5632){<1875>}就来<518><0>{<1473>}报信<518>(5657),我也<2504><3704><2064>(5631)<4352>(5661)<846>。”
[KJV] And<2532> he sent<3992>(5660) them<846> to<1519> Bethlehem<965>, and said<2036>(5627), Go<4198>(5679) and search<1833>(5657) diligently
<199> for<4012> the young child<3813>; and<1161> when<1875> ye have found<2147>(5632) him , bring<518><0> me<3427> word again<518>(5657), that<3704> I may come<2064>(5631) and worship<4352>(5661) him<846> also<2504>.
[恢复本] 就差他们往伯利恒去,说,你们去详确地搜寻那孩子,寻到了,就报告我,我也好去拜祂。
路 1:3
[和合本] 这些事<3956>我既<2504>从起头<509>都详细<199>考察<3877>(5761)了,就定意<1380>(5656)要按著次序<2517><1125>(5658)给你<4771>
[KJV] It seemed<1380>(5656) good to me also<2504>, having had perfect
<199> understanding<3877>(5761) of all things<3956> from the very first<509>, to write<1125>(5658) unto thee<4671> in order<2517>, most excellent<2903> Theophilus<2321>,
[恢复本] 这一切的事我既从起头都详确考察了,就认为也该按着次序写给你,
徒 18:25
[和合本] 这人<3778>已经在主<2962>的道<3598>上受了<1510>(5713)教训<2727>(5772),{<2532>}心里<4151>火热<2204>(5723),将耶稣{<2962>}的事<4012>详细<199>讲论<2980>(5707){<2532>}教训<1321>(5707)人;只是他单<3440>晓得<1987>(5740)约翰<2491>的洗礼<908>
[KJV] This man<3778> was<2258>(5713) instructed in<2727>(5772) the way<3598> of the Lord<2962>; and<2532> being fervent<2204>(5723) in the spirit<4151>, he spake<2980>(5707) and<2532> taught<1321>(5707) diligently
<199> the things of<4012> the Lord<2962>, knowing<1987>(5740) only<3440> the baptism<908> of John<2491>.
[恢复本] 这人已经在主的道路上受了教导,灵里火热,将耶稣的事详确地讲论教训人,只是他单晓得约翰的浸。
弗 5:15
[和合本] {<991>}{(5720)}{<3767>}{<4459>}你们要谨慎<199>行事<4043>(5719),不要<3361><5613>愚昧人<781>,当<235><5613>智慧人<4680>
[KJV] See<991>(5720) then<3767> that<4459> ye walk<4043>(5719) circumspectly
<199>, not<3361> as<5613> fools<781>, but<235> as<5613> wise<4680>,
[恢复本] 你们要仔细留意怎样行事为人,不要像不智慧的人,乃要像有智慧的人;
帖前 5:2
[和合本] 因为<1063>你们<846>自己明明<199>晓得<1492>(5758),{<3754>}主<2962>的日子<2250>来到<2064>(5736),{<3779>}好像<5613>夜间<3571>的{<1722>}贼<2812>一样。
[KJV] For<1063> yourselves<846> know<1492>(5758) perfectly
<199> that<3754> the day<2250> of the Lord<2962> so<3779> cometh<2064>(5736) as<5613> a thief<2812> in<1722> the night<3571>.
[恢复本] 因为你们自己明确晓得,主的日子来到,好像夜间的贼一样。
 ⇧     1 太2:8~帖前5:2
 1 太2:8~帖前5:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页