搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 8 条包含 00347 的经节,每页20条,共1页。
1(太8:11~路13:29)/1  分页⇩
太 8:11
[和合本] 我又<1161>告诉<3004>(5719)你们<4771>,{<3754>}从<575><395>{<2532>}从西<1424>,将有许多人<4183><2240>(5692),{<2532>}在<1722><3772><932>里与亚伯拉罕<11>、{<2532>}以撒<2464>、{<2532>}雅各<2384>一同<3326>坐席<347>(5701)
[KJV] And<1161> I say<3004>(5719) unto you<5213>, That<3754> many<4183> shall come<2240>(5692) from<575> the east<395> and<2532> west<1424>, and<2532> shall sit down
<347>(5701) with<3326> Abraham<11>, and<2532> Isaac<2464>, and<2532> Jacob<2384>, in<1722> the kingdom<932> of heaven<3772>.
[恢复本] 我又告诉你们,从东从西,将有许多人要来,在诸天的国里与亚伯拉罕、以撒、雅各一同坐席。
太 14:19
[和合本] 於是<2532>吩咐<2753>(5660)众人<3793><347>(5683)<1909>草地<5528>上,就<2532>拿著<2983>(5631)这五个<4002><740>,{<2532>}两条<1417><2486>,望著<308>(5660){<1519>}天<3772>祝福<2127>(5656),{<2532>}擘开<2806>(5660)<740>,递给<1325>(5656)门徒<3101>,门徒<3101><1161>递给众人<3793>
[KJV] And<2532> he commanded<2753>(5660) the multitude<3793> to sit down
<347>(5683) on<1909> the grass<5528>, and<2532> took<2983>(5631) the five<4002> loaves<740>, and<2532> the two<1417> fishes<2486>, and looking up<308>(5660) to<1519> heaven<3772>, he blessed<2127>(5656), and<2532> brake<2806>(5660), and gave<1325>(5656) the loaves<740> to his disciples<3101>, and<1161> the disciples<3101> to the multitude<3793>.
[恢复本] 于是吩咐群众坐在草地上,就拿着五个饼两条鱼,望着天祝福,擘开饼,递给门徒,门徒便递给群众。
可 6:39
[和合本] {<2532>}耶稣吩咐<2004>(5656)他们<846>,叫众人<3956>一帮<4849>一帮<4849>地坐<347>(5658)<1909><5515>草地<5528>上。
[KJV] And<2532> he commanded<2004>(5656) them<846> to make
<347><0> all<3956> sit down<347>(5658) by companies<4849><4849> upon<1909> the green<5515> grass<5528>.
[恢复本] 耶稣吩咐他们叫众人一组一组地,坐在青草地上。
路 2:7
[和合本]<2532>生了<5088>(5627){<846>}头胎<4416>的儿子<5207>,{<2532>}用布包<4683>(5656){<846>}起来,{<2532>}放<347>(5656){<846>}在<1722>马槽<5336>里,因为<1360>{<1722>}客店<2646>里没<3756><1510>(5713)地方<5117>{<846>}。
[KJV] And<2532> she brought forth<5088>(5627) her<846> firstborn<4416> son<5207>, and<2532> wrapped<4683><0> him<846> in swaddling clothes<4683>(5656), and<2532> laid
<347>(5656) him<846> in<1722> a manger<5336>; because<1360> there was<2258>(5713) no<3756> room<5117> for them<846> in<1722> the inn<2646>.
[恢复本] 就生了头胎的儿子,用布包起来,放在马槽里,因为客房里没有为着他们的地方。
路 7:36
[和合本] {<1161>}有一个<5100>法利赛人<5330><2065>(5707)耶稣{<846>}{<2443>}和<3326><846>吃饭<5315>(5632);耶稣就<2532>{<1525>}{(5631)}到<1519>法利赛人<5330><3614>里去坐席<347>(5681)
[KJV] And<1161> one<5100> of the Pharisees<5330> desired<2065>(5707) him<846> that<2443> he would eat<5315>(5632) with<3326> him<846>. And<2532> he went<1525>(5631) into<1519> the Pharisee's<5330> house<3614>, and sat down to meat
<347>(5681).
[恢复本] 有一个法利赛人,请耶稣同他吃饭,耶稣就到那法利赛人家里坐席。
路 9:15
[和合本] 门徒就<2532>如此<3779><4160>(5656),{<2532>}叫众人<537>都坐下<347>(5656)
[KJV] And<2532> they did<4160>(5656) so<3779>, and<2532> made
<347><0> them all<537> sit down<347>(5656).
[恢复本] 门徒就如此行,叫众人都坐下。
路 12:37
[和合本] {<3739>}主人<2962>来了<2064>(5631),看见<2147>(5692)仆人警醒<1127>(5723),那<1565>仆人<1401>就有福了<3107>。我实在<281>告诉<3004>(5719)你们<4771>,{<3754>}主人{<2532>}必叫他们<846>坐席<347>(5692),自己束上带<4024>(5698),{<2532>}进前<3928>(5631)伺候<1247>(5692)他们<846>
[KJV] Blessed<3107> are those<1565> servants<1401>, whom<3739> the lord<2962> when he cometh<2064>(5631) shall find<2147>(5692) watching<1127>(5723): verily<281> I say<3004>(5719) unto you<5213>, that<3754> he shall gird himself<4024>(5698), and<2532> make
<347><0> them<846> to sit down to meat<347>(5692), and<2532> will come forth<3928>(5631) and serve<1247>(5692) them<846>.
[恢复本] 主人来了,看见奴仆儆醒,那些奴仆就有福了。我实在告诉你们,主人必自己束上带,叫他们坐席,进前服事他们。
路 13:29
[和合本] {<2532>}从<575><395>、{<2532>}从西<1424>、{<2532>}从<575><3558>、{<2532>}从北<1005>将有人来<2240>(5692),{<2532>}在<1722><2316>的国<932>里坐席<347>(5701)
[KJV] And<2532> they shall come<2240>(5692) from<575> the east<395>, and<2532> from the west<1424>, and<2532> from<575> the north<1005>, and<2532> from the south<3558>, and<2532> shall sit down
<347>(5701) in<1722> the kingdom<932> of God<2316>.
[恢复本] 从东、从西、从北、从南,将有人来,在神的国里坐席。
 ⇧     1 太8:11~路13:29
 1 太8:11~路13:29  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页