搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 00372 的经节,每页20条,共1页。
1(太11:29~启14:11)/1  分页⇩
太 11:29
[和合本] {<3754>}我{<1510>}{(5748)}心<2588>里柔和<4235>{<2532>}谦卑<5011>,你们<4771>当负<142>(5657){<1909>}我的<1473><2218>,{<2532>}学<3129>(5628)<1473><575>样式;这样,你们<4771>心里<5590>{<2532>}就必得享<2147>(5692)安息<372>
[KJV] Take<142>(5657) my<3450> yoke<2218> upon<1909> you<5209>, and<2532> learn<3129>(5628) of<575> me<1700>; for<3754> I am<1510>(5748) meek<4235> and<2532> lowly<5011> in heart<2588>: and<2532> ye shall find<2147>(5692) rest
<372> unto your<5216> souls<5590>.
[恢复本] 我心里柔和谦卑,因此你们要负我的轭,且要跟我学,你们魂里就必得安息;
太 12:43
[和合本] “{<1161>}{<3752>}污<169><4151>离了<1831>(5632){<575>}人<444>身,就在无水<504>之地<5117>过来<1330>(5736)过去<1223>,寻求<2212>(5723)安歇<372>之处,却<2532><2147>(5719)不著<3756>
[KJV] <1161> When<3752> the unclean<169> spirit<4151> is gone<1831>(5632) out of<575> a man<444>, he walketh<1330>(5736) through<1223> dry<504> places<5117>, seeking<2212>(5723) rest
<372>, and<2532> findeth<2147>(5719) none<3756>.
[恢复本] 污灵从人里面出来,在无水之地荡来荡去,寻找安歇之处,却寻不着。
路 11:24
[和合本] “{<3752>}污<169><4151>离了<1831>(5632){<575>}人<444>身,就在{<1223>}无水<504>之地<5117>过来过去<1330>(5736),寻求<2212>(5723)安歇<372>之处;既<2532><2147>(5723)不著<3361>,便说<3004>(5719):『我要回<5290>(5692)<1519><1473>所{<3606>}出来<1831>(5627)的屋<3624>里去。』
[KJV] When<3752> the unclean<169> spirit<4151> is gone<1831>(5632) out of<575> a man<444>, he walketh<1330>(5736) through<1223> dry<504> places<5117>, seeking<2212>(5723) rest
<372>; and<2532> finding<2147>(5723) none<3361>, he saith<3004>(5719), I will return<5290>(5692) unto<1519> my<3450> house<3624> whence<3606> I came out<1831>(5627).
[恢复本] 污灵从人里面出来,在无水之地荡来荡去,寻找安歇之处,却寻不着,便说,我要回到我所出来我的屋里去。
启 4:8
[和合本] {<2532>}四<5064>活物<2226>{<2596>}{<1438>}各<303><1520><2192>(5707)六个<1803>翅膀<4420>{<2943>},{<2532>}遍体内外<2081>都满了<1073>(5723)眼睛<3788>。{<2532>}他们昼<2250>{<2532>}夜<3571><3756><2192>(5719)住地<372><3004>(5723):圣哉<40>!圣哉<40>!圣哉<40>!主<2962><2316>{<3588>}是昔在<1510>(5713)(5625)、{<2532>}今在<1510>(5752)(5625)、{<2532>}以后永在的<2064>(5740)(5625)<3801>全能者<3841>
[KJV] And<2532> the four<5064> beasts<2226> had<2192>(5707) each<303><1520> of them<2596><1438> six<1803> wings<4420> about<2943> him ; and<2532> they were full<1073>(5723) of eyes<3788> within<2081>: and<2532> they rest
<372> not<3756><2192>(5719) day<2250> and<2532> night<3571>, saying<3004>(5723), Holy<40>, holy<40>, holy<40>, Lord<2962> God<2316> Almighty<3841>, which<3588> was<2258>(5713)(5625)<3801><0>, and<2532> is<5607>(5752)(5625)<3801><0>, and<2532> is to come<2064>(5740)(5625)<3801>. {rest...: Gr. have no rest}
[恢复本] 四活物各个都有六个翅膀,周围和里面统满了眼睛;他们昼夜不歇息地说,圣哉,圣哉,圣哉,主神是昔是今是以后永是的全能者。
启 14:11
[和合本] {<2532>}他<846>受痛苦<929>的烟<2586>往上冒<305>(5719),直到<1519>永永远远<165><165>。{<2532>}那些<3588><4352>(5723)<2342><2532>兽{<846>}像<1504>,{<2532>}受<2983>(5719)<846><3686>之印记<5480>的{<1536>},昼<2250>{<2532>}夜<3571><3756><2192>(5719)安宁<372>。”
[KJV] And<2532> the smoke<2586> of their<846> torment<929> ascendeth up<305>(5719) for<1519> ever<165> and ever<165>: and<2532> they have<2192>(5719) no<3756> rest
<372> day<2250> nor<2532> night<3571>, who<3588> worship<4352>(5723) the beast<2342> and<2532> his<846> image<1504>, and<2532> whosoever<1536> receiveth<2983>(5719) the mark<5480> of his<846> name<3686>.
[恢复本] 他们受痛苦的烟往上冒,直到永永远远。那些拜兽和兽像,并凡受它名之印记的,昼夜不得安息。
 ⇧     1 太11:29~启14:11
 1 太11:29~启14:11  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页