搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 13 条包含 00391 的经节,每页20条,共1页。
1(加1:13~彼后3:11)/1  分页⇩
加 1:13
[和合本] {<1063>}你们听见<191>(5656)<1699>从前<4218>在犹太教<2454><1722>所行的事<391>,怎样{<3754>}极力<2596><5236>逼迫<1377>(5707){<2532>}残害<4199>(5707){<846>}神<2316>的教会<1577>
[KJV] For<1063> ye have heard<191>(5656) of my<1699> conversation
<391> in time past<4218> in<1722> the Jews' religion<2454>, how that<3754> beyond<2596> measure<5236> I persecuted<1377>(5707) the church<1577> of God<2316>, and<2532> wasted<4199>(5707) it<846>:
[恢复本] 你们听过我从前在犹太教中所行的事,怎样极力逼迫神的召会,并损毁神的召会。
弗 4:22
[和合本] 就要{<2596>}脱去<659>(5641)你们<4771>从前{<3588>}<4387>行为<391>上的旧{<3588>}<3820><444>,这<3588>旧人是因<2596>私欲{<3588>}<1939>的迷惑{<3588>}<539>渐渐变坏<5351>(5746)的;
[KJV] That ye<5209> put off<659>(5641) concerning<2596> the former<4387> conversation
<391> the old<3820> man<444>, which<3588> is corrupt<5351>(5746) according<2596> to the deceitful<539> lusts<1939>;
[恢复本] 在从前的生活样式上,脱去了旧人,这旧人是照着那迷惑的情欲败坏的;
提前 4:12
[和合本] 不可叫人<3367>小看<2706>(5720)<4771>年轻<3503>,总要<235><1722>言语<3056>、{<1722>}行为<391>、{<1722>}爱心<26>、{<1722>}{<4151>}{<1722>}信心<4102>、{<1722>}清洁<47>上,都作<1096>(5737)信徒<4103>的榜样<5179>
[KJV] Let<2706><0> no man<3367> despise<2706>(5720) thy<4675> youth<3503>; but<235> be thou<1096>(5737) an example<5179> of the believers<4103>, in<1722> word<3056>, in<1722> conversation
<391>, in<1722> charity<26>, in<1722> spirit<4151>, in<1722> faith<4102>, in<1722> purity<47>.
[恢复本] 不可叫人小看你年轻,总要在言语、为人、爱、信、纯洁上,都作信徒的榜样。
来 13:7
[和合本] 从前引导<2233>(5740)你们<4771>、传<2980>(5656)<2316>之道<3056>给你们<4771>的人<3748>,你们要想念<3421>(5720)他们,效法他们的<3739>信心<4102>,留心<3401>(5737)<333>(5723)他们为人<391>的结局<1545>
[KJV] Remember<3421>(5720) them which have the rule<2233>(5740) over you<5216>, who<3748> have spoken<2980>(5656) unto you<5213> the word<3056> of God<2316>: whose<3739> faith<4102> follow<3401>(5737), considering<333>(5723) the end<1545> of their conversation
<391>. {have the rule: or, are the guides}
[恢复本] 要记念那些带领你们,对你们讲过神话语的人,要效法他们的信心,留心看他们为人的结局。
雅 3:13
[和合本] 你们<4771>中间<1722><5101>是有智慧<4680>{<2532>}有见识的<1990>呢?他<846>就当在智慧的<4678>温柔<4240><1722>显出<1166>(5657){<1537>}他的善<2570><391>{<2041>}来。
[KJV] Who<5101> is a wise man<4680> and<2532> endued with knowledge<1990> among<1722> you<5213>? let him shew<1166>(5657) out of<1537> a good<2570> conversation
<391> his<846> works<2041> with<1722> meekness<4240> of wisdom<4678>.
[恢复本] 你们中间谁是有智慧有见识的?他就当用智慧的温柔,凭他美好的品行,显出他所作所为的。
彼前 1:15
[和合本] {<235>}{<2596>}那<3588><2564>(5660)你们<4771>的既是圣洁<40>,你们在<1722>一切<3956>所行的事<391>上也<2532><1096>(5676){<846>}圣洁<40>
[KJV] But<235> as<2596> he which hath called<2564>(5660) you<5209> is holy<40>, so<2532> be<1096>(5676) ye<846> holy<40> in<1722> all<3956> manner of conversation
<391>;
[恢复本] 却要照着那呼召你们的圣者,在一切行事为人上,也成为圣的;
彼前 1:18
[和合本] 知道<1492>(5761){<3754>}你们得赎<3084>(5681),脱去<1537>你们<4771>祖宗所传流<3970>虚妄的<3152>{<3588>}行为<391>,不是<3756>凭著能坏的<5349><5553>{<2228>}银<694>等物,
[KJV] Forasmuch as ye know<1492>(5761) that<3754> ye were<3084><0> not<3756> redeemed<3084>(5681) with corruptible things<5349>, as silver<694> and<2228> gold<5553>, from<1537> your<5216> vain<3152> conversation
<391> received by tradition from your fathers<3970>;
[恢复本] 知道你们得赎,脱离你们祖宗所传流虚妄的生活,不是用能坏的金银等物,
彼前 2:12
[和合本] 你们<4771>在外邦人<1484><1722>,应当<2192>(5723)品行<391>端正<2570>,叫<2443>那些<1722><3739>毁谤<2635>(5719)你们<4771>是{<5613>}作恶的<2555>,因<1537>看见<2029>(5660)你们的好<2570>行为<2041>,便在<1722>鉴察<1984>(或译:眷顾)的日子<2250>归荣耀<1392>(5661)给神<2316>
[KJV] Having<2192>(5723) your<5216> conversation
<391> honest<2570> among<1722> the Gentiles<1484>: that<2443>, whereas<1722><3739> they speak against<2635>(5719) you<5216> as<5613> evildoers<2555>, they may<1392><0> by<1537> your good<2570> works<2041>, which they shall behold<2029>(5660), glorify<1392>(5661) God<2316> in<1722> the day<2250> of visitation<1984>. {whereas: or, wherein}
[恢复本] 你们在外邦人中,要有佳美的品行,好叫他们在何事上毁谤你们是作恶者,就在何事上,由于亲眼看见你们的好行为,便在眷顾的日子荣耀神。
彼前 3:1
[和合本] {<3668>}你们作妻子<1135>的要顺服<5293>(5746)自己的<2398>丈夫<435>;这样<2443>,若有<1536>不信从<544>(5719)道理<3056>的丈夫,他们虽然不<427>听道<3056>,也<2532>可以因<1223>妻子<1135>的品行<391>被感化<2770>(5686)过来;
[KJV] Likewise<3668>, ye wives<1135>, be in subjection<5293>(5746) to your own<2398> husbands<435>; that<2443>, if any<1536> obey not<544>(5719) the word<3056>, they<2770><0> also<2532> may<2770><0> without<427> the word<3056> be won<2770>(5686) by<1223> the conversation
<391> of the wives<1135>;
[恢复本] 照样,作妻子的,要服从自己的丈夫,好叫那些甚至不信从主话的,也可以不用主的话,借着妻子的品行,被主得着,
彼前 3:2
[和合本] 这正是因看见<2029>(5660)你们<4771>有贞洁的<53>品行<391><1722>敬畏<5401>的心。
[KJV] While they behold<2029>(5660) your<5216> chaste<53> conversation
<391> coupled with<1722> fear<5401>.
[恢复本] 这是因为他们亲眼看见你们敬畏中纯洁的品行。
彼前 3:16
[和合本] 存著<2192>(5723)无亏的<18>良心<4893>,叫<2443>你们<4771>在何事<1722><3739>上被毁谤<2635>(5725){<5613>}{<2555>},就在何事上可以叫那诬赖<1908>(5723)你们<4771>在基督<5547><1722>有好<18>品行<391>的人自觉羞愧<2617>(5686)
[KJV] Having<2192>(5723) a good<18> conscience<4893>; that<2443>, whereas<1722><3739> they speak evil<2635>(5725) of you<5216>, as<5613> of evildoers<2555>, they may be ashamed<2617>(5686) that falsely accuse<1908>(5723) your<5216> good<18> conversation
<391> in<1722> Christ<5547>.
[恢复本] 且要带着温柔和敬畏,存着无亏的良心,叫你们在何事上被毁谤,就在何事上,可以叫那诬赖你们的人,因你们在基督里的好品行,感到羞愧。
彼后 2:7
[和合本]<2532>搭救了<4506>(5673)那常为<5259>恶人<113>{<1722>}淫<766><391>忧伤<2669>(5746)的义人<1342>罗得<3091>
[KJV] And<2532> delivered<4506>(5673) just<1342> Lot<3091>, vexed<2669>(5746) with<5259> the filthy<766> conversation
<391> of<1722> the wicked<113>:
[恢复本] 只搭救了那常为不法之人的淫行抑郁的义人罗得;
彼后 3:11
[和合本]<3778>一切<3956>既然都要如此<3767>销化<3089>(5746),你们<4771>{<5225>}{(5721)}为人<391>该当<1163>(5748)怎样<4217>圣洁<40>,{<2532>}怎样敬虔<2150>
[KJV] Seeing then<3767> that all<3956> these things<5130> shall be dissolved<3089>(5746), what manner<4217> of persons ought<1163>(5748) ye<5209> to be<5225>(5721) in<1722> all holy<40> conversation
<391> and<2532> godliness<2150>,
[恢复本] 这一切既然都要如此销化,你们该当怎样为人,有圣别的生活和敬虔,
 ⇧     1 加1:13~彼后3:11
 1 加1:13~彼后3:11  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页