新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
加 1:13
[和合本]
{
<1063>
}你们听见
<191>
(5656)
我
<1699>
从前
<4218>
在犹太教
<2454>
中
<1722>
所行的事
<391>
,怎样{
<3754>
}极力
<2596>
<5236>
逼迫
<1377>
(5707)
{
<2532>
}残害
<4199>
(5707)
{
<846>
}神
<2316>
的教会
<1577>
。
[KJV]
For
<1063>
ye have heard
<191>
(5656)
of my
<1699>
conversation
<391>
in time past
<4218>
in
<1722>
the Jews' religion
<2454>
, how that
<3754>
beyond
<2596>
measure
<5236>
I persecuted
<1377>
(5707)
the church
<1577>
of God
<2316>
, and
<2532>
wasted
<4199>
(5707)
it
<846>
:
[恢复本]
你们听过我从前在犹太教中所行的事,怎样极力逼迫神的召会,并损毁神的召会。
弗 4:22
[和合本]
就要{
<2596>
}脱去
<659>
(5641)
你们
<4771>
从前{
<3588>
}
<4387>
行为
<391>
上的旧{
<3588>
}
<3820>
人
<444>
,这
<3588>
旧人是因
<2596>
私欲{
<3588>
}
<1939>
的迷惑{
<3588>
}
<539>
渐渐变坏
<5351>
(5746)
的;
[KJV]
That ye
<5209>
put off
<659>
(5641)
concerning
<2596>
the former
<4387>
conversation
<391>
the old
<3820>
man
<444>
, which
<3588>
is corrupt
<5351>
(5746)
according
<2596>
to the deceitful
<539>
lusts
<1939>
;
[恢复本]
在从前的生活样式上,脱去了旧人,这旧人是照着那迷惑的情欲败坏的;
提前 4:12
[和合本]
不可叫人
<3367>
小看
<2706>
(5720)
你
<4771>
年轻
<3503>
,总要
<235>
在
<1722>
言语
<3056>
、{
<1722>
}行为
<391>
、{
<1722>
}爱心
<26>
、{
<1722>
}{
<4151>
}{
<1722>
}信心
<4102>
、{
<1722>
}清洁
<47>
上,都作
<1096>
(5737)
信徒
<4103>
的榜样
<5179>
。
[KJV]
Let
<2706>
<0>
no man
<3367>
despise
<2706>
(5720)
thy
<4675>
youth
<3503>
; but
<235>
be thou
<1096>
(5737)
an example
<5179>
of the believers
<4103>
, in
<1722>
word
<3056>
, in
<1722>
conversation
<391>
, in
<1722>
charity
<26>
, in
<1722>
spirit
<4151>
, in
<1722>
faith
<4102>
, in
<1722>
purity
<47>
.
[恢复本]
不可叫人小看你年轻,总要在言语、为人、爱、信、纯洁上,都作信徒的榜样。
来 13:7
[和合本]
从前引导
<2233>
(5740)
你们
<4771>
、传
<2980>
(5656)
神
<2316>
之道
<3056>
给你们
<4771>
的人
<3748>
,你们要想念
<3421>
(5720)
他们,效法他们的
<3739>
信心
<4102>
,留心
<3401>
(5737)
看
<333>
(5723)
他们为人
<391>
的结局
<1545>
。
[KJV]
Remember
<3421>
(5720)
them which have the rule
<2233>
(5740)
over you
<5216>
, who
<3748>
have spoken
<2980>
(5656)
unto you
<5213>
the word
<3056>
of God
<2316>
: whose
<3739>
faith
<4102>
follow
<3401>
(5737)
, considering
<333>
(5723)
the end
<1545>
of
their
conversation
<391>
.
{have the rule: or, are the guides}
[恢复本]
要记念那些带领你们,对你们讲过神话语的人,要效法他们的信心,留心看他们为人的结局。
雅 3:13
[和合本]
你们
<4771>
中间
<1722>
谁
<5101>
是有智慧
<4680>
{
<2532>
}有见识的
<1990>
呢?他
<846>
就当在智慧的
<4678>
温柔
<4240>
上
<1722>
显出
<1166>
(5657)
{
<1537>
}他的善
<2570>
行
<391>
{
<2041>
}来。
[KJV]
Who
<5101>
is
a wise man
<4680>
and
<2532>
endued with knowledge
<1990>
among
<1722>
you
<5213>
? let him shew
<1166>
(5657)
out of
<1537>
a good
<2570>
conversation
<391>
his
<846>
works
<2041>
with
<1722>
meekness
<4240>
of wisdom
<4678>
.
[恢复本]
你们中间谁是有智慧有见识的?他就当用智慧的温柔,凭他美好的品行,显出他所作所为的。
彼前 1:15
[和合本]
{
<235>
}{
<2596>
}那
<3588>
召
<2564>
(5660)
你们
<4771>
的既是圣洁
<40>
,你们在
<1722>
一切
<3956>
所行的事
<391>
上也
<2532>
要
<1096>
(5676)
{
<846>
}圣洁
<40>
。
[KJV]
But
<235>
as
<2596>
he which hath called
<2564>
(5660)
you
<5209>
is holy
<40>
, so
<2532>
be
<1096>
(5676)
ye
<846>
holy
<40>
in
<1722>
all
<3956>
manner of conversation
<391>
;
[恢复本]
却要照着那呼召你们的圣者,在一切行事为人上,也成为圣的;
彼前 1:18
[和合本]
知道
<1492>
(5761)
{
<3754>
}你们得赎
<3084>
(5681)
,脱去
<1537>
你们
<4771>
祖宗所传流
<3970>
虚妄的
<3152>
{
<3588>
}行为
<391>
,不是
<3756>
凭著能坏的
<5349>
金
<5553>
{
<2228>
}银
<694>
等物,
[KJV]
Forasmuch as ye know
<1492>
(5761)
that
<3754>
ye were
<3084>
<0>
not
<3756>
redeemed
<3084>
(5681)
with corruptible things
<5349>
,
as
silver
<694>
and
<2228>
gold
<5553>
, from
<1537>
your
<5216>
vain
<3152>
conversation
<391>
received
by tradition from your fathers
<3970>
;
[恢复本]
知道你们得赎,脱离你们祖宗所传流虚妄的生活,不是用能坏的金银等物,
彼前 2:12
[和合本]
你们
<4771>
在外邦人
<1484>
中
<1722>
,应当
<2192>
(5723)
品行
<391>
端正
<2570>
,叫
<2443>
那些
<1722>
<3739>
毁谤
<2635>
(5719)
你们
<4771>
是{
<5613>
}作恶的
<2555>
,因
<1537>
看见
<2029>
(5660)
你们的好
<2570>
行为
<2041>
,便在
<1722>
鉴察
<1984>
(或译:眷顾)的日子
<2250>
归荣耀
<1392>
(5661)
给神
<2316>
。
[KJV]
Having
<2192>
(5723)
your
<5216>
conversation
<391>
honest
<2570>
among
<1722>
the Gentiles
<1484>
: that
<2443>
, whereas
<1722>
<3739>
they speak against
<2635>
(5719)
you
<5216>
as
<5613>
evildoers
<2555>
, they may
<1392>
<0>
by
<1537>
your
good
<2570>
works
<2041>
, which they shall behold
<2029>
(5660)
, glorify
<1392>
(5661)
God
<2316>
in
<1722>
the day
<2250>
of visitation
<1984>
.
{whereas: or, wherein}
[恢复本]
你们在外邦人中,要有佳美的品行,好叫他们在何事上毁谤你们是作恶者,就在何事上,由于亲眼看见你们的好行为,便在眷顾的日子荣耀神。
彼前 3:1
[和合本]
{
<3668>
}你们作妻子
<1135>
的要顺服
<5293>
(5746)
自己的
<2398>
丈夫
<435>
;这样
<2443>
,若有
<1536>
不信从
<544>
(5719)
道理
<3056>
的丈夫,他们虽然不
<427>
听道
<3056>
,也
<2532>
可以因
<1223>
妻子
<1135>
的品行
<391>
被感化
<2770>
(5686)
过来;
[KJV]
Likewise
<3668>
, ye wives
<1135>
,
be
in subjection
<5293>
(5746)
to your own
<2398>
husbands
<435>
; that
<2443>
, if any
<1536>
obey not
<544>
(5719)
the word
<3056>
, they
<2770>
<0>
also
<2532>
may
<2770>
<0>
without
<427>
the word
<3056>
be won
<2770>
(5686)
by
<1223>
the conversation
<391>
of the wives
<1135>
;
[恢复本]
照样,作妻子的,要服从自己的丈夫,好叫那些甚至不信从主话的,也可以不用主的话,借着妻子的品行,被主得着,
彼前 3:2
[和合本]
这正是因看见
<2029>
(5660)
你们
<4771>
有贞洁的
<53>
品行
<391>
和
<1722>
敬畏
<5401>
的心。
[KJV]
While they behold
<2029>
(5660)
your
<5216>
chaste
<53>
conversation
<391>
coupled
with
<1722>
fear
<5401>
.
[恢复本]
这是因为他们亲眼看见你们敬畏中纯洁的品行。
彼前 3:16
[和合本]
存著
<2192>
(5723)
无亏的
<18>
良心
<4893>
,叫
<2443>
你们
<4771>
在何事
<1722>
<3739>
上被毁谤
<2635>
(5725)
{
<5613>
}{
<2555>
},就在何事上可以叫那诬赖
<1908>
(5723)
你们
<4771>
在基督
<5547>
里
<1722>
有好
<18>
品行
<391>
的人自觉羞愧
<2617>
(5686)
。
[KJV]
Having
<2192>
(5723)
a good
<18>
conscience
<4893>
; that
<2443>
, whereas
<1722>
<3739>
they speak evil
<2635>
(5725)
of you
<5216>
, as
<5613>
of evildoers
<2555>
, they may be ashamed
<2617>
(5686)
that falsely accuse
<1908>
(5723)
your
<5216>
good
<18>
conversation
<391>
in
<1722>
Christ
<5547>
.
[恢复本]
且要带着温柔和敬畏,存着无亏的良心,叫你们在何事上被毁谤,就在何事上,可以叫那诬赖你们的人,因你们在基督里的好品行,感到羞愧。
彼后 2:7
[和合本]
只
<2532>
搭救了
<4506>
(5673)
那常为
<5259>
恶人
<113>
{
<1722>
}淫
<766>
行
<391>
忧伤
<2669>
(5746)
的义人
<1342>
罗得
<3091>
。
[KJV]
And
<2532>
delivered
<4506>
(5673)
just
<1342>
Lot
<3091>
, vexed
<2669>
(5746)
with
<5259>
the filthy
<766>
conversation
<391>
of
<1722>
the wicked
<113>
:
[恢复本]
只搭救了那常为不法之人的淫行抑郁的义人罗得;
彼后 3:11
[和合本]
这
<3778>
一切
<3956>
既然都要如此
<3767>
销化
<3089>
(5746)
,你们
<4771>
{
<5225>
}{
(5721)
}为人
<391>
该当
<1163>
(5748)
怎样
<4217>
圣洁
<40>
,{
<2532>
}怎样敬虔
<2150>
,
[KJV]
Seeing
then
<3767>
that
all
<3956>
these things
<5130>
shall be dissolved
<3089>
(5746)
, what manner
<4217>
of persons
ought
<1163>
(5748)
ye
<5209>
to be
<5225>
(5721)
in
<1722>
all
holy
<40>
conversation
<391>
and
<2532>
godliness
<2150>
,
[恢复本]
这一切既然都要如此销化,你们该当怎样为人,有圣别的生活和敬虔,
⇧
首
⇦
1
加1:13~彼后3:11
⇨
尾
1
加1:13~彼后3:11
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
13
条包含
00391
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
加1:13~彼后3:11
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页