搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 4 条包含 00447 的经节,每页20条,共1页。
1(徒16:26~来13:5)/1  分页⇩
徒 16:26
[和合本] {<1161>}忽然<869>,地大<3173>震动<4578>{<1096>}{(5633)},甚至<5620>监牢<1201>的地基<2310>都摇动<4531>(5683)了,{<5037>}监门<2374>立刻<3916><3956><455>(5681),众<3956>囚犯的锁炼<1199><2532>都松开<447>(5681)了。
[KJV] And<1161> suddenly<869> there was<1096>(5633) a great<3173> earthquake<4578>, so that<5620> the foundations<2310> of the prison<1201> were shaken<4531>(5683): and<5037> immediately<3916> all<3956> the doors<2374> were opened<455>(5681), and<2532> every one's<3956> bands<1199> were loosed
<447>(5681).
[恢复本] 忽然地大震动,甚至监牢的地基都摇动了,监门立刻全开,众囚犯的锁链也都松开了。
徒 27:40
[和合本] 於是<2532>砍断<4014>(5631)缆索<45>,弃锚<1439>(5707)<1519><2281>里;{<260>}同时也松开<447>(5631)<2202><4079>,{<2532>}拉起<1869>(5660)头篷<736>,顺著<2722>(5707)<4154>(5723)<1519><123>行去。
[KJV] And<2532> when they had taken up<4014>(5631) the anchors<45>, they committed<1439>(5707) themselves unto<1519> the sea<2281>, and<260> loosed
<447>(5631) the rudder<4079> bands<2202>, and<2532> hoised up<1869>(5660) the mainsail<736> to the wind<4154>(5723), and made<2722>(5707) toward<1519> shore<123>. {taken...: or, cut the anchors, they left them in the sea}
[恢复本] 于是把锚丢弃在海里,同时松开舵绳,拉起前帆,顺着风向岸驶去。
弗 6:9
[和合本] {<2532>}你们作主人的<2962>,待<4314>仆人{<846>}也是一理{<4160>}{(5720)}{<846>},不要<447>(5723)威吓<547>他们。因为知道<1492>(5761),{<3754>}他们和你们<4771><846>同有<2532>一位主<2962>{<1510>}{(5748)}在<1722>天上<3772>;{<3844>}他<846><2532><3756>{<1510>}{(5748)}偏待<4382>人。
[KJV] And<2532>, ye masters<2962>, do<4160>(5720) the same things<846> unto<4314> them<846>, forbearing
<447>(5723) threatening<547>: knowing<1492>(5761) that<3754> your<5216><846> Master<2962> also<2532> is<2076>(5748) in<1722> heaven<3772>; neither<2532><3756> is there<2076>(5748) respect of persons<4382> with<3844> him<846>. {forbearing: or, moderating} {your...: some read, both your and their Master}
[恢复本] 作主人的,也要同样待奴仆,放弃威吓,知道他们和你们的主人,乃是在诸天之上,祂并不偏待人。
来 13:5
[和合本] 你们存心<5158>不可贪爱钱财<866>,要以自己所有的<3918>(5752)为足<714>(5746);因为<1063>主{<846>}曾说<2046>(5758):“我总不<3364>撇下<447>(5632)<4771>,也<3761><3364>丢弃<1459>(5632)<4771>。”
[KJV] Let your conversation<5158> be without covetousness<866>; and be content<714>(5746) with such things as ye have<3918>(5752): for<1063> he<846> hath said<2046>(5758), I will never<3364> leave
<447>(5632) thee<4571>, nor<3761><3364> forsake<1459>(5632) thee<4571>.
[恢复本] 你们生活为人不可贪爱钱财,要以现有的为足;因为主曾说,“我绝不撇下你,也绝不丢弃你。”
 ⇧     1 徒16:26~来13:5
 1 徒16:26~来13:5  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页