搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 6 条包含 00453 的经节,每页20条,共1页。
1(路24:25~多3:3)/1  分页⇩
路 24:25
[和合本] {<2532>}耶稣{<846>}对<4314>他们<846><3004>(5627):“{<5599>}无知的人<453>哪,{<2532>}{<1909>}{<3739>}先知<4396>所说<2980>(5656)的一切<3956>话,你们的心<2588><4100>(5721)得太迟钝<1021>了。
[KJV] Then<2532> he<846> said<2036>(5627) unto<4314> them<846>, O<5599> fools
<453>, and<2532> slow<1021> of heart<2588> to believe<4100>(5721)<1909> all<3956> that<3739> the prophets<4396> have spoken<2980>(5656):
[恢复本] 耶稣对他们说,无知的人哪,申言者所说的一切话,你们的心信靠得太迟钝了。
罗 1:14
[和合本] {<5037>}无论是<5037>希腊人<1672>、{<2532>}化外人<915>、聪明人<4680>、{<2532>}愚拙人{<453>},我都{<1510>}{(5748)}欠他们的债<3781>
[KJV] I am<1510>(5748) debtor<3781> both<5037> to the Greeks<1672>, and<2532> to the Barbarians<915>; both<5037> to the wise<4680>, and<2532> to the unwise
<453>.
[恢复本] 无论对希利尼人还是对化外人,无论对智慧人还是对愚拙人,我都是欠债的。
加 3:1
[和合本] {<5599>}无知的<453>加拉太人<1052>哪,{<3361>}{<3982>}{(5745)}{<225>}耶稣<2424>基督<5547>钉十字架<4717>(5772){<1722>}{<4771>},已经活画<4270>(5648)在你们{<3739>}眼<3788><2596>,谁<5101>又迷惑了<940>(5656)你们<4771>呢?
[KJV] O<5599> foolish
<453> Galatians<1052>, who<5101> hath bewitched<940>(5656) you<5209>, that ye should<3982><0> not<3361> obey<3982>(5745) the truth<225>, before<2596> whose<3739> eyes<3788> Jesus<2424> Christ<5547> hath been evidently set forth<4270>(5648), crucified<4717>(5772) among<1722> you<5213>?
[恢复本] 无知的加拉太人哪,耶稣基督钉十字架,已经活画在你们眼前,谁竟迷惑了你们?
加 3:3
[和合本] 你们既靠圣灵<4151>入门<1728>(5666),如今<3568>还靠肉身<4561>成全<2005>(5727)吗?你们是<1510>(5748)这样的<3779>无知<453>吗?
[KJV] Are ye<2075>(5748) so<3779> foolish
<453>? having begun<1728>(5666) in the Spirit<4151>, are ye<2005><0> now<3568> made perfect<2005>(5727) by the flesh<4561>?
[恢复本] 你们是这样的无知么?你们既靠那灵开始,如今还靠肉体成全么?
提前 6:9
[和合本]<1161>那些想要<1014>(5740)发财<4147>(5721)的人,就陷<1706>(5719)<1519>迷惑<3986>、{<2532>}落在网罗<3803><2532>许多<4183>无知<453>{<2532>}有害的<983>私欲<1939>里,叫<3748><444><1036>(5719)在败坏<3639><2532>灭亡<684><1519>
[KJV] But<1161> they that will<1014>(5740) be rich<4147>(5721) fall<1706>(5719) into<1519> temptation<3986> and<2532> a snare<3803>, and<2532> into many<4183> foolish
<453> and<2532> hurtful<983> lusts<1939>, which<3748> drown<1036>(5719) men<444> in<1519> destruction<3639> and<2532> perdition<684>.
[恢复本] 但那些想要发财的人,就陷在试诱、网罗和许多无知有害的私欲里,叫人沉溺在败坏和灭亡中。
多 3:3
[和合本] {<1063>}我们<1473>从前<4218><2532><1510>(5713)无知<453>、悖逆<545>、受迷惑<4105>(5746)、服事<1398>(5723)各样<4164>私欲<1939>,和<2532>宴乐<2237>,常存{<1236>}{(5723)}{<1722>}恶毒<2549>(或译:阴毒){<2532>}嫉妒<5355>的心,是可恨的<4767>,又是彼此<240>相恨<3404>(5723)
[KJV] For<1063> we ourselves<2249> also<2532> were<2258>(5713)
<453><0> sometimes<4218> foolish<453>, disobedient<545>, deceived<4105>(5746), serving<1398>(5723) divers<4164> lusts<1939> and<2532> pleasures<2237>, living<1236>(5723) in<1722> malice<2549> and<2532> envy<5355>, hateful<4767>, and hating<3404>(5723) one another<240>.
[恢复本] 因为我们从前也是无知、悖逆、受迷惑的,给各样的私欲和宴乐作奴仆,将生命时光耗费于恶毒和嫉妒,是可恨的,又是彼此相恨。
 ⇧     1 路24:25~多3:3
 1 路24:25~多3:3  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页