搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 13 条包含 00458 的经节,每页20条,共1页。
1(太7:23~约壹3:4)/1  分页⇩
太 7:23
[和合本] {<2532>}我就<5119>明明地告诉<3670>(5692)他们<846>说:『{<3754>}我从来不<3763>认识<1097>(5627)你们<4771>,你们这些作<2038>(5740)<458>的人,离开<672>(5720){<575>}我<1473>去吧!』”
[KJV] And<2532> then<5119> will I profess<3670>(5692) unto them<846>,<3754> I never<3763> knew<1097>(5627) you<5209>: depart<672>(5720) from<575> me<1700>, ye that work<2038>(5740) iniquity
<458>.
[恢复本] 那时,我要向他们宣告:我从来不认识你们,你们这些行不法的人,离开我去吧。
太 13:41
[和合本]<444><5207>要差遣<649>(5692){<846>}使者<32>,{<2532>}把一切<3956>叫人跌倒的<4625><2532><4160>(5723)<458>的,从<1537><846><932>里挑出来<4816>(5692)
[KJV] The Son<5207> of man<444> shall send forth<649>(5692) his<846> angels<32>, and<2532> they shall gather<4816>(5692) out of<1537> his<846> kingdom<932> all things<3956> that offend<4625>, and<2532> them which do<4160>(5723) iniquity
<458>; {things...: or, scandals}
[恢复本] 人子要差遣祂的使者,从祂的国里薅集一切绊跌人的事,和行不法的人,
太 23:28
[和合本] 你们<4771>也是<2532>如此<3779>,在人<444>前,外面<1855>{<3303>}显出<5316>(5743)公义<1342>来,里面<2081><1161>{<1510>}{(5748)}装满了<3324>假善<5272><2532>不法<458>的事。
[KJV] Even so<3779> ye<5210> also<2532><3303> outwardly<1855> appear<5316>(5743) righteous<1342> unto men<444>, but<1161> within<2081> ye are<2075>(5748) full<3324> of hypocrisy<5272> and<2532> iniquity
<458>.
[恢复本] 你们也是如此,外面向人显出公义,里面却满了伪善和不法。
太 24:12
[和合本]<2532><1223>不法<458>的事增多<4129>(5683),许多人<4183>的爱心<26>才渐渐冷淡了<5594>(5691)
[KJV] And<2532> because<1223> iniquity
<458> shall abound<4129>(5683), the love<26> of many<4183> shall wax cold<5594>(5691).
[恢复本] 只因不法的事增多,许多人的爱心就渐渐冷淡了。
罗 4:7
[和合本] 他说:得赦免<863>(5681)<3739><458>、{<2532>}遮盖<1943>(5681)<3739><266>的,这人是有福的<3107>
[KJV] Saying , Blessed<3107> are they whose<3739> iniquities
<458> are forgiven<863>(5681), and<2532> whose<3739> sins<266> are covered<1943>(5681).
[恢复本] “不法得赦免,罪得遮盖的人,是有福的。
罗 6:19
[和合本] 我因<1223>你们<4771>肉体<4561>的软弱<769>,就照人的常话<442>对你们说<3004>(5719)。{<1063>}你们<4771>从前怎样<5618>将肢体<3196>献给<3936>(5656)不洁<167>{<2532>}不法<458>作奴仆<1401>,以至於<1519>不法<458>;现今<3568>也要照样<3779>将{<4771>}肢体<3196>献给<3936>(5657)<1343>作奴仆<1401>,以至於<1519>成圣<38>
[KJV] I speak<3004>(5719) after the manner of men<442> because<1223> of the infirmity<769> of your<5216> flesh<4561>: for<1063> as<5618> ye have yielded<3936>(5656) your<5216> members<3196> servants<1401> to uncleanness<167> and<2532> to iniquity
<458> unto<1519> iniquity<458>; even so<3779> now<3568> yield<3936>(5657) your<5216> members<3196> servants<1401> to righteousness<1343> unto<1519> holiness<38>.
[恢复本] 我因你们肉体的软弱,就照着人的常情说,你们从前怎样将肢体献给不洁不法作奴仆,以至于不法,现今也要照样将肢体献给义作奴仆,以至于圣别。
林后 6:14
[和合本] 你们和不信的<571>原不<3361>相配<1096>(5737),不要同负一轭<2086>(5723)。{<1063>}义<1343><2532>不义<458>有甚么<5101>相交<3352>呢?{<1161>}光明<5457><4314>黑暗<4655>有甚么<5101>相通<2842>呢?
[KJV] Be ye<1096>(5737) not<3361> unequally yoked together<2086>(5723) with unbelievers<571>: for<1063> what<5101> fellowship<3352> hath righteousness<1343> with<2532> unrighteousness
<458>? and<1161> what<5101> communion<2842> hath light<5457> with<4314> darkness<4655>?
[恢复本] 你们跟不信的,不要不配地同负一轭,因为义和不法有什么合伙?光对黑暗有什么交通?
帖后 2:7
[和合本] 因为<1063>那不法<458>的隐意<3466>已经<2235>发动<1754>(5731),只是<3440>现在<737>有一个拦阻<2722>(5723)的,等到<2193>那拦阻的{<3319>}被除<1096>(5638)<1537>
[KJV] For<1063> the mystery<3466> of iniquity
<458> doth<1754><0> already<2235> work<1754>(5731): only<3440> he who now<737> letteth<2722>(5723) will let , until<2193> he be taken<1096>(5638) out of<1537> the way<3319>.
[恢复本] 因为那不法的奥秘已经发动,只等那现在的抑制者被除去;
多 2:14
[和合本]<3739><5228>我们<1473>舍了<1325>(5656)自己<1438>,要<2443><3084>(5672)我们<1473>脱离<575>一切<3956>罪恶<458>,又<2532>洁净<2511>(5661)我们<1438>,特作<4041>自己的子民<2992>,热心<2207>为善<2570>{<2041>}。
[KJV] Who<3739> gave<1325>(5656) himself<1438> for<5228> us<2257>, that<2443> he might redeem<3084>(5672) us<2248> from<575> all<3956> iniquity
<458>, and<2532> purify<2511>(5661) unto himself<1438> a peculiar<4041> people<2992>, zealous<2207> of good<2570> works<2041>.
[恢复本] 祂为我们舍了自己,要赎我们脱离一切的不法,并洁净我们,归祂自己成为独特的子民,作祂特有的产业,热心行善。
来 1:9
[和合本] 你喜爱<25>(5656)公义<1343>,{<2532>}恨恶<3404>(5656)罪恶<458>;所以<1223><3778><2316>,就是你的<4771><2316>,用喜乐<20><1637><5548>(5656)<4771>,胜过<3844>膏你的<4771>同伴<3353>
[KJV] Thou hast loved<25>(5656) righteousness<1343>, and<2532> hated<3404>(5656) iniquity
<458>; therefore<1223><5124> God<2316>, even thy<4675> God<2316>, hath anointed<5548>(5656) thee<4571> with the oil<1637> of gladness<20> above<3844> thy<4675> fellows<3353>.
[恢复本] 你爱公义,恨恶不法;所以神,就是你的神,用欢乐的油膏你,胜过膏你的同伙。”
来 8:12
[和合本] {<3754>}我要<1510>(5704)宽恕<2436>他们的<846>不义<93>,{<2532>}不<3364><2089>记念<3415>(5686)他们的<846>罪愆<266>{<2532>}{<846>}{<458>}。
[KJV] For<3754> I will be<2071>(5704) merciful<2436> to their<846> unrighteousness<93>, and<2532> their<846> sins<266> and<2532> their<846> iniquities
<458> will I remember<3415>(5686) no<3364> more<2089>.
[恢复本] 因为我要宽恕他们的不义,绝不再记念他们的罪。”
来 10:17
[和合本] 以后<2532>就说:我不<3756><3361><2089>记念<3403>(5686)他们的<846>罪愆<266><2532>他们的<846>过犯<458>
[KJV] And<2532> their<846> sins<266> and<2532> iniquities
<458><846> will I remember<3415>(5686) no<3364> more<2089>. {And their: some copies have, Then he said, And their}
[恢复本] 以后又说,“我绝不再记念他们的罪和不法。”
约壹 3:4
[和合本]<3956><4160>(5723)<266>的,就是<2532>违背<4160>(5719)律法<458>;{<2532>}违背律法<458>就是<1510>(5748)<266>
[KJV] Whosoever<3956> committeth<4160>(5723) sin<266> transgresseth<4160>(5719)
<458><0> also<2532> the law<458>: for<2532> sin<266> is<2076>(5748) the transgression of the law<458>.
[恢复本] 凡犯罪的,也行不法;罪就是不法。
 ⇧     1 太7:23~约壹3:4
 1 太7:23~约壹3:4  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页