搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 9 条包含 00507 的经节,每页20条,共1页。
1(约2:7~来12:15)/1  分页⇩
约 2:7
[和合本] 耶稣<2424>对用人{<846>}说<3004>(5719):“把缸<5201>倒满了<1072>(5657)<5204>。”他们就<2532>倒满了<1072>(5656){<846>},直到<2193>缸口<507>
[KJV] Jesus<2424> saith<3004>(5719) unto them<846>, Fill<1072>(5657) the waterpots<5201> with water<5204>. And<2532> they filled<1072><0> them<846> up<1072>(5656) to<2193> the brim
<507>.
[恢复本] 耶稣对仆人说,把缸倒满了水。他们就倒满了,直到缸口。
约 8:23
[和合本] <2532>耶稣<2424>对他们<846><3004>(5627):“你们<4771><1510>(5748)<1537>下头<2736>来的,我<1473><1510>(5748)<1537>上头<507>来的;你们<4771><1510>(5748)<1537><5127>世界<2889>的,我<1473><3756><1510>(5748)<1537><5127>世界<2889>的。
[KJV] And<2532> he said<2036>(5627) unto them<846>, Ye<5210> are<2075>(5748) from<1537> beneath<2736>; I<1473> am<1510>(5748) from<1537> above
<507>: ye<5210> are<2075>(5748) of<1537> this<5127> world<2889>; I<1473> am<1510>(5748) not<3756> of<1537> this<5127> world<2889>.
[恢复本] 耶稣对他们说,你们是出于下头的,我是出于上头的;你们是属这世界的,我不是属这世界的。
约 11:41
[和合本] {<3767>}他们就把石头<3037>挪开<142>(5656)。{<3757>}{<2348>}{(5761)}{<1510>}{(5713)}{<2749>}{(5740)}{<1161>}耶稣<2424><142>(5656)<507><3788>{<2532>}望天,说<3004>(5627):“父<3962>啊,我感谢<2168>(5719)<4771>,{<3754>}因为你已经听<191>(5656)<1473>
[KJV] Then<3767> they took away<142>(5656) the stone<3037> from the place where<3757> the dead<2348>(5761) was<2258>(5713) laid<2749>(5740). And<1161> Jesus<2424> lifted<142>(5656) up
<507> his eyes<3788>, and<2532> said<2036>(5627), Father<3962>, I thank<2168>(5719) thee<4671> that<3754> thou hast heard<191>(5656) me<3450>.
[恢复本] 他们就把石头挪开,耶稣举目向上说,父啊,我感谢你,因为你已经听我。
徒 2:19
[和合本] {<2532>}在<1722><3772><507>,我要显出<1325>(5692)奇事<5059>;{<2532>}在<1909><1093><2736>,我要显出神迹<4592>;有血<129>,{<2532>}有火<4442>,{<2532>}有烟<2586><822>
[KJV] And<2532> I will shew<1325>(5692) wonders<5059> in<1722> heaven<3772> above
<507>, and<2532> signs<4592> in<1909> the earth<1093> beneath<2736>; blood<129>, and<2532> fire<4442>, and<2532> vapour<822> of smoke<2586>:
[恢复本] 我要在天上显出奇事,在地上显出神迹,有血、有火、有烟雾。
加 4:26
[和合本]<1161>那在上的<507>耶路撒冷<2419><1510>(5748)自主的<1658>,{<3748>}她是<1510>(5748)我们<1473>{<3956>}的母<3384>
[KJV] But<1161> Jerusalem<2419> which is above
<507> is<2076>(5748) free<1658>, which<3748> is<2076>(5748) the mother<3384> of us<2257> all<3956>.
[恢复本] 但那在上的耶路撒冷是自主的,她是我们的母,
腓 3:14
[和合本] 向著<2596>标竿<4649>直跑<1377>(5719),要得<1909><2316>在基督<5547>耶稣<2424><1722>从上面<507><2821>我来得的奖赏<1017>
[KJV] I press<1377>(5719) toward<2596> the mark<4649> for<1909> the prize<1017> of the high
<507> calling<2821> of God<2316> in<1722> Christ<5547> Jesus<2424>.
[恢复本] 向着标竿竭力追求,要得神在基督耶稣里,召我向上去得的奖赏。
西 3:1
[和合本] 所以<3767>,你们若<1487>真与基督<5547>一同复活<4891>(5681),就当求<2212>(5720)在上面<507>的事;那里<3757>有基督<5547><1510>(5748)<2521>(5740)<1722><2316>的右边<1188>
[KJV] If<1487> ye<4891><0> then<3767> be risen<4891>(5681) with Christ<5547>, seek<2212>(5720) those things which are above
<507>, where<3757> Christ<5547> sitteth<2076>(5748)<2521>(5740) on<1722> the right hand<1188> of God<2316>.
[恢复本] 所以你们若与基督一同复活,就当寻求在上面的事,那里有基督坐在神的右边。
西 3:2
[和合本] 你们要思念<5426>(5720)上面<507>的事,不要<3361>思念地<1093><1909>的事。
[KJV] Set your affection<5426>(5720) on things above
<507>, not<3361> on things on<1909> the earth<1093>. {affection: or, mind}
[恢复本] 你们要思念在上面的事,不要思念在地上的事。
来 12:15
[和合本] 又要谨慎<1983>(5723),恐怕<3361>有人<5100>失了<5302>(5723)<2316><575><5485>;恐怕<3361><5100><4088><4491>生出<5453>(5723)<507>扰乱<1776>(5725)你们,{<2532>}因此<1223><846>叫众人<4183>沾染污秽<3392>(5686)
[KJV] Looking diligently<1983>(5723) lest<3361> any man<5100> fail<5302>(5723) of<575> the grace<5485> of God<2316>; lest<3361> any<5100> root<4491> of bitterness<4088> springing<5453>(5723) up
<507> trouble<1776>(5725) you , and<2532> thereby<1223><5026> many<4183> be defiled<3392>(5686); {fail...; or, fall from}
[恢复本] 要监察,免得有人坠落离开神的恩典;免得有苦根长起来缠扰你们,许多人便因此沾染污秽;
 ⇧     1 约2:7~来12:15
 1 约2:7~来12:15  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页