搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 7 条包含 00515 的经节,每页20条,共1页。
1(路7:7~来10:29)/1  分页⇩
路 7:7
[和合本] {<1352>}我<1683>也自以为不<3761><515>(5656)<2064>(5629){<4314>}见你<4771>,只要<235>你说<3004>(5628)一句话<3056>,我的<1473>仆人<3816><2532>必好了<2390>(5701)
[KJV] Wherefore<1352> neither<3761> thought I
<515><0> myself<1683> worthy<515>(5656) to come<2064>(5629) unto<4314> thee<4571>: but<235> say<2036>(5628) in a word<3056>, and<2532> my<3450> servant<3816> shall be healed<2390>(5701).
[恢复本] 我也自以为不配去见你,只要你说一句话,我的仆人就必得医治。
徒 15:38
[和合本]<1161>保罗<3972>因为马可{<3588>}从前在<575>旁非利亚<3828>离开<868>(5631){<575>}他们<846>,{<2532>}不<3361>和他们<846>同去<4905>(5631)做工<2041>,就以为<515>(5707)不可<3361><4838>(5629)他{<3778>}去。
[KJV] But<1161> Paul<3972> thought
<515><0> not<3361> good<515>(5707) to take<4838><0> him<5126> with them<4838>(5629), who<3588> departed<868>(5631) from<575> them<846> from<575> Pamphylia<3828>, and<2532> went<4905>(5631) not<3361> with them<846> to<1519> the work<2041>.
[恢复本] 但保罗以为不带他同去是适宜的,因为马可从前曾在旁非利亚离开他们,不和他们同去作工。
徒 28:22
[和合本]<1161>我们愿意<515>(5719)<191>(5658){<3844>}你<4771>的意见<5426>(5719)如何<3739>;因为<1063>{<4012>}{<3303>}这<3778>教门<139>,我们<1473>晓得<1510>(5748)<1110><3754>到处<3837>被毁谤<483>(5743)的。”
[KJV] But<1161> we desire
<515>(5719) to hear<191>(5658) of<3844> thee<4675> what<3739> thou thinkest<5426>(5719): for<1063> as concerning<4012><3303> this<5026> sect<139>, we<2254> know<2076>(5748)<1110> that<3754> every where<3837> it is spoken against<483>(5743).
[恢复本] 但我们认为应该听听你怎样想,因为我们晓得,这个教派是到处遭反对的。
帖后 1:11
[和合本] 因此<1519><3739>,我们{<2532>}常<3842><4012>你们<4771>祷告<4336>(5736),愿<2443>我们的<1473><2316>看你们<4771>配得<515>(5661)过所蒙的召<2821>,又<2532><1722>大能<1411>成就<4137>(5661)你们一切<3956>所羡慕<2107>的良善<19><2532>一切因信心<4102>所做的工夫<2041>
[KJV] Wherefore<1519><3739> also<2532> we pray<4336>(5736) always<3842> for<4012> you<5216>, that<2443> our<2257> God<2316> would count
<515><0> you<5209> worthy<515>(5661) of this calling<2821>, and<2532> fulfil<4137>(5661) all<3956> the good pleasure<2107> of his goodness<19>, and<2532> the work<2041> of faith<4102> with<1722> power<1411>: {count: or, vouchsafe}
[恢复本] 因此,我们也常为你们祷告,愿我们的神算你们配得过所蒙的召,又用大能成就你们所喜悦的一切良善,和信心的工作,
提前 5:17
[和合本] 那善於<2573>管理<4291>(5761)教会的长老<4245>,当以为配受<515>(5744)加倍的<1362>敬奉<5092>;那劳苦<2872>(5723){<1722>}传道<3056>{<2532>}教导<1319>人的,更当如此<3122>
[KJV] Let
<515><0> the elders<4245> that rule<4291>(5761) well<2573> be counted worthy<515>(5744) of double<1362> honour<5092>, especially<3122> they who labour<2872>(5723) in<1722> the word<3056> and<2532> doctrine<1319>.
[恢复本] 那善于带领的长老,尤其是那在话语和教导上劳苦的,当被看为配受加倍的敬奉。
来 3:3
[和合本] {<1063>}他{<3778>}比<3844>摩西<3475>算是<515>(5769)<4119>配多得荣耀<1391>,好像<2596><3745>建造<2680>(5660)房屋<3624>的比<2192>(5719)房屋{<846>}更<4119>尊荣<5092>
[KJV] For<1063> this<3778> man was counted worthy
<515>(5769) of more<4119> glory<1391> than<3844> Moses<3475>, inasmuch as<2596><3745> he who hath builded<2680>(5660) the house<3624> hath more<4119> honour<5092> than<2192>(5719) the house<846>.
[恢复本] 祂比摩西被断为配得更多的荣耀,就像建设房屋的比房屋更尊贵。
来 10:29
[和合本] 何况人<3588>践踏<2662>(5660)<2316>的儿子<5207><2532>将那<3739>使<1722>他成圣<37>(5681)之约<1242>的血<129>当作<2233>(5666)平常<2839>,又<2532>亵慢<1796>(5660)施恩<5485>的圣灵<4151>,你们想<1380>(5719),他要受的刑罚<5098><515>(5701)怎样<4214>加重<5501>呢!
[KJV] Of how much<4214> sorer<5501> punishment<5098>, suppose ye<1380>(5719), shall he be thought worthy
<515>(5701), who<3588> hath trodden under foot<2662>(5660) the Son<5207> of God<2316>, and<2532> hath counted<2233>(5666) the blood<129> of the covenant<1242>, wherewith<3739><1722> he was sanctified<37>(5681), an unholy thing<2839>, and<2532> hath done despite<1796>(5660) unto the Spirit<4151> of grace<5485>?
[恢复本] 何况那践踏神的儿子,将他借以成圣的立约之血当作俗物,又亵慢恩典之灵的,你们想,他该受怎样更重的刑罚?
 ⇧     1 路7:7~来10:29
 1 路7:7~来10:29  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页