搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 6 条包含 00516 的经节,每页20条,共1页。
1(罗16:2~约叁1:6)/1  分页⇩
罗 16:2
[和合本] 请{<2443>}你们为<1722><2962>接待<4327>(5667)<846>,合乎<516>圣徒<40>的体统。她在何<3739><302><4229><1722>要你们<4771>帮助<5535>(5725),你们就<2532>帮助<3936>(5632)<846>;因<1063><3778>(5625)<846>素来{<1096>}{(5675)}帮助<4368>许多人<4183>,{<2532>}也<2532>帮助了我<846><1473>
[KJV] That<2443> ye receive<4327>(5667) her<846> in<1722> the Lord<2962>, as becometh
<516> saints<40>, and<2532> that ye assist<3936>(5632) her<846> in<1722> whatsoever<3739><302> business<4229> she hath need<5535>(5725) of you<5216>: for<1063> she<3778>(5625)<846> hath been<1096>(5675) a succourer<4368> of many<4183>, and<2532> of myself<846><1700> also<2532>.
[恢复本] 请你们在主里面照着与圣徒相配的接待她。她在何事上需要你们,你们就辅助她,因她素来护助许多人,也护助了我。
弗 4:1
[和合本]<1473>{<3767>}为<1722><2962>被囚的{<3588>}<1198><3870>(5719)你们<4771>:既然蒙召,行事为人<4043>(5658)就当与蒙召{<3739>}<2564>(5681)的恩{<3588>}<2821>相称<516>
[KJV] I<1473> therefore<3767>, the prisoner<1198> of<1722> the Lord<2962>, beseech<3870>(5719) you<5209> that ye walk<4043>(5658) worthy
<516> of the vocation<2821> wherewith<3739> ye are called<2564>(5681), {of the Lord: or, in the Lord}
[恢复本] 所以我这在主里的囚犯劝你们,行事为人要与你们所蒙的呼召相配,
腓 1:27
[和合本] 只要<3440>你们行事为人与<4176>(5737)基督<5547>的福音<2098>相称<516>,叫<2443>我或<1535><2064>(5631){<2532>}见<1492>(5631)你们<4771>,或<1535>不在你们那里<548>(5752),可以听见<101>(5661)你们的<4771>景况<4012>,知道你们同有<1722>一个<1520>心志<5590>,站立得稳<4739>(5719){<1722>}{<1520>}{<4151>},为所信<4102>的福音<2098>齐心<4866>(5723)努力。
[KJV] Only<3440> let your conversation be<4176>(5737) as it becometh
<516> the gospel<2098> of Christ<5547>: that<2443> whether<1535> I come<2064>(5631) and<2532> see<1492>(5631) you<5209>, or<1535> else be absent<548>(5752), I may hear<191>(5661) of your<5216> affairs<4012>, that<3754> ye stand fast<4739>(5719) in<1722> one<1520> spirit<4151>, with one<3391> mind<5590> striving together<4866>(5723) for the faith<4102> of the gospel<2098>;
[恢复本] 只要你们行事为人配得过基督的福音,叫我或来见你们,或不在你们那里,可以听见关于你们的事,就是你们在一个灵里站立得住,同魂与福音的信仰一齐努力;
西 1:10
[和合本] 好叫你们<4771>行事为人<4043>(5658)对得起<516><2962>,{<1519>}凡事<3956>蒙他喜悦<699>,在<1722>一切<3956><18><2041>上结果子<2592>(5723),{<2532>}渐渐地多<837>(5746){<1519>}知道<1922><2316>
[KJV] That ye<5209> might walk<4043>(5658) worthy
<516> of the Lord<2962> unto<1519> all<3956> pleasing<699>, being fruitful<2592>(5723) in<1722> every<3956> good<18> work<2041>, and<2532> increasing<837>(5746) in<1519> the knowledge<1922> of God<2316>;
[恢复本] 行事为人配得过主,以致凡事蒙祂喜悦,在一切善工上结果子,借着认识神而长大,
帖前 2:12
[和合本]<2532><1519>你们<4771>行事<4043>(5658)对得起<516>那召<2564>(5723)你们<4771><1519><1438><932>、{<2532>}得他荣耀<1391>的神<2316>
[KJV] <2532> That<1519> ye<5209> would walk<4043>(5658) worthy
<516> of God<2316>, who hath called<2564>(5723) you<5209> unto<1519> his<1438> kingdom<932> and<2532> glory<1391>.
[恢复本] 要叫你们行事为人,配得过那召你们进入祂自己的国和荣耀的神。
约叁 1:6
[和合本] {<3739>}他们在教会<1577>面前<1799>证明了<3140>(5656)<4771>的爱<26>;你若配得过<516><2316>,帮助他们<3739>往前行<4311>(5660),这就好了<4160>(5692)<2573>
[KJV] Which<3739> have borne witness<3140>(5656) of thy<4675> charity<26> before<1799> the church<1577>: whom<3739> if thou bring forward on their journey<4311>(5660) after
<516><0> a godly<2316> sort<516>, thou shalt do<4160>(5692) well<2573>: {after...: Gr. worthy of God}
[恢复本] 他们在召会面前见证了你的爱;你照着与神相配的,送他们往前行,就作得好;
 ⇧     1 罗16:2~约叁1:6
 1 罗16:2~约叁1:6  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页