搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 7 条包含 00539 的经节,每页20条,共1页。
1(太13:22~彼后2:13)/1  分页⇩
太 13:22
[和合本] {<1161>}撒<4687>(5651)<1519>荆棘<173>里的,就是<1510>(5748)<3778>听了<191>(5723)<3056>,{<2532>}后来有{<5127>}世上<165>的思虑<3308>、{<2532>}钱财<4149>的迷惑<539>把道<3056>挤住了<4846>(5719),{<2532>}{<1096>}{(5736)}不能结实<175>
[KJV] He also<1161> that received seed<4687>(5651) among<1519> the thorns<173> is<2076>(5748) he that<3778> heareth<191>(5723) the word<3056>; and<2532> the care<3308> of this<5127> world<165>, and<2532> the deceitfulness
<539> of riches<4149>, choke<4846>(5719) the word<3056>, and<2532> he becometh<1096>(5736) unfruitful<175>.
[恢复本] 还有那撒在荆棘里的,就是人听了道,后来有今世的思虑,和钱财的迷惑,把道全然挤住了,道就不能结实。
可 4:19
[和合本] 后来<2532>有世上的{<3588>}<165>思虑{<3588>}<3308>、{<2532>}钱财的{<3588>}<4149>迷惑{<3588>}<539>,和<2532>别样的{<3588>}<3062>{<4012>}私欲{<3588>}<1939>进来<1531>(5740),把道{<3588>}<3056>挤住了<4846>(5719),就不能<1056>(5736)结实<175>
[KJV] And<2532> the cares<3308> of this<5127> world<165>, and<2532> the deceitfulness
<539> of riches<4149>, and<2532> the lusts<1939> of<4012> other things<3062> entering in<1531>(5740), choke<4846>(5719) the word<3056>, and<2532> it becometh<1096>(5736) unfruitful<175>. {lusts: or, inordinate desires}
[恢复本] 后来有今世的思虑、钱财的迷惑以及其他的贪欲,进来把道全然挤住了,道就不能结实。
弗 4:22
[和合本] 就要{<2596>}脱去<659>(5641)你们<4771>从前{<3588>}<4387>行为<391>上的旧{<3588>}<3820><444>,这<3588>旧人是因<2596>私欲{<3588>}<1939>的迷惑{<3588>}<539>渐渐变坏<5351>(5746)的;
[KJV] That ye<5209> put off<659>(5641) concerning<2596> the former<4387> conversation<391> the old<3820> man<444>, which<3588> is corrupt<5351>(5746) according<2596> to the deceitful
<539> lusts<1939>;
[恢复本] 在从前的生活样式上,脱去了旧人,这旧人是照着那迷惑的情欲败坏的;
西 2:8
[和合本] 你们要谨慎<991>(5720),恐怕<3361>有人<5100><1223>他的理学<5385><2532>虚空的<2756>妄言<539>,{<2532>}不<3756>照著<2596>基督<5547>,乃照<2596>人间<444>的遗传<3862>和{<2596>}世上的<2889>小学<4747>就把你们<4771>掳去<1510>(5704)<4812>(5723)
[KJV] Beware<991>(5720) lest<3361> any man<5100> spoil<2071>(5704)<4812>(5723) you<5209> through<1223> philosophy<5385> and<2532> vain<2756> deceit
<539>, after<2596> the tradition<3862> of men<444>, after<2596> the rudiments<4747> of the world<2889>, and<2532> not<3756> after<2596> Christ<5547>. {rudiments: or, elements} {make a prey: or, seduce you, or, lead you astray}
[恢复本] 你们要谨慎,恐怕有人用他的哲学,和虚空的欺骗,照着人的传统,照着世上的蒙学,不照着基督,把你们掳去;
帖后 2:10
[和合本] 并且<2532><1722>那沉沦<622>(5730)的人身上行{<1722>}各样<3956>出於不义<93>的诡诈<539>;因<473><3739>他们不<3756>领受<1209>(5662)<26>真理<225>的心,使<1519>他们<846>得救<4982>(5683)
[KJV] And<2532> with<1722> all<3956> deceivableness
<539> of unrighteousness<93> in<1722> them that perish<622>(5730); because<473><3739> they received<1209>(5662) not<3756> the love<26> of the truth<225>, that<1519> they<846> might be saved<4982>(5683).
[恢复本] 并且在那灭亡的人身上,行各样不义的欺骗;因他们不领受对真理的爱,使他们得救。
来 3:13
[和合本] 总要<235>趁著<891><3739>还有{<2564>}{(5743)}今日<4594>,{<2596>}天天<1538><2250>彼此<1438>相劝<3870>(5720),免得<3363>{<5100>}你们<4771>中间<1537>有人被罪<266>迷惑<539>,心里就刚硬了<4645>(5686)
[KJV] But<235> exhort<3870>(5720) one another<1438> daily<2596><1538><2250>, while<891><3739> it is called<2564>(5743) To day<4594>; lest<3363> any<5100> of<1537> you<5216> be hardened<4645>(5686) through the deceitfulness
<539> of sin<266>.
[恢复本] 总要趁着还有称为“今日”的时候,天天彼此相劝,免得你们中间有人被罪迷惑,心就刚硬了。
彼后 2:13
[和合本] 行的不义,就得了<2865>(5697)不义的<93>工价<3408>。这些人喜爱<2233>(5740)<2237>{<1722>}白昼<2250>宴乐<5172>,他们已被玷污<4696>,又有<2532>瑕疵<3470>,正与你们<4771>一同坐席<4910>(5740),就以<1722>自己的<846>诡诈<539>为快乐<1792>(5723)
[KJV] And shall receive<2865>(5697) the reward<3408> of unrighteousness<93>, as they that count<2233>(5740) it pleasure<2237> to riot<5172> in<1722> the day time<2250>. Spots<4696> they are and<2532> blemishes<3470>, sporting themselves<1792>(5723) with<1722> their own<846> deceivings
<539> while they feast<4910>(5740) with you<5213>;
[恢复本] 行的不义,就得了不义的工价;他们以白昼奢侈为宴乐,成为斑点和瑕疵,与你们一同坐席,以自己的诡诈为奢乐;
 ⇧     1 太13:22~彼后2:13
 1 太13:22~彼后2:13  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页