新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
罗 11:30
[和合本]
{
<1063>
}{
<5618>
}{
<2532>
}你们
<4771>
从前
<4218>
不顺服
<544>
(5656)
神
<2316>
,{
<1161>
}如今
<3568>
因
<3778>
他们的不顺服
<543>
,你们倒蒙了怜恤
<1653>
(5681)
。
[KJV]
For
<1063>
as
<5618>
<2532>
ye
<5210>
in times past
<4218>
have not believed
<544>
(5656)
God
<2316>
, yet
<1161>
have
<1653>
<0>
now
<3568>
obtained mercy
<1653>
(5681)
through
<5130>
their unbelief
<543>
:
{believed: or, obeyed}
[恢复本]
你们从前不信从神,如今却因他们的不信从,蒙了怜悯;
罗 11:32
[和合本]
因为
<1063>
神
<2316>
将众人
<3956>
都圈
<4788>
(5656)
在不顺服
<543>
之中
<1519>
,特意要
<2443>
怜恤
<1653>
(5661)
众人
<3956>
。
[KJV]
For
<1063>
God
<2316>
hath concluded
<4788>
(5656)
them all
<3956>
in
<1519>
unbelief
<543>
, that
<2443>
he might have mercy
<1653>
(5661)
upon all
<3956>
.
{concluded...: or, shut them all up together}
[恢复本]
因为神将众人都圈在不信从之中,为要怜悯众人。
弗 2:2
[和合本]
那时
<4218>
,你们在
<1722>
其中
<3739>
行事为人
<4043>
,随从
<2596>
今
<5127>
世
<2889>
的风俗
<165>
,顺服
<2596>
空中
<109>
掌权者
<1849>
的首领
<758>
,就是现今
<3568>
在
<1722>
悖逆
<543>
之子
<5207>
心中运行
<1754>
(5723)
的邪灵
<4151>
。
[KJV]
Wherein
<1722>
<3739>
in time past
<4218>
ye walked
<4043>
(5656)
according to
<2596>
the course
<165>
of this
<5127>
world
<2889>
, according to
<2596>
the prince
<758>
of the power
<1849>
of the air
<109>
, the spirit
<4151>
that now
<3568>
worketh
<1754>
(5723)
in
<1722>
the children
<5207>
of disobedience
<543>
:
[恢复本]
那时,你们在其中行事为人,随着这世界的世代,顺着空中掌权者的首领,就是那现今在悖逆之子里面运行之灵的首领;
弗 5:6
[和合本]
不要被人
<3367>
{
<538>
}{
<0>
}虚浮的
<2756>
话
<3056>
欺哄
<538>
{
<4771>
};因
<1223>
这些事
<3778>
,神
<2316>
的忿怒
<3709>
必临到
<2064>
(5736)
<1909>
那悖逆
<543>
之子
<5207>
。
[KJV]
Let
<538>
<0>
no man
<3367>
deceive
<538>
(5720)
you
<5209>
with vain
<2756>
words
<3056>
: for
<1063>
because
<1223>
of these things
<5023>
cometh
<2064>
(5736)
the wrath
<3709>
of God
<2316>
upon
<1909>
the children
<5207>
of disobedience
<543>
.
{disobedience: or, unbelief}
[恢复本]
不要让人用虚空的话欺骗你们,因这些事,神的忿怒正临到那悖逆之子。
西 3:6
[和合本]
因
<1223>
这些事
<3739>
,神
<2316>
的忿怒
<3709>
必临
<2064>
(5736)
到
<1909>
那悖逆
<543>
之子
<5207>
。
[KJV]
For
<1223>
which things' sake
<3739>
the wrath
<3709>
of God
<2316>
cometh
<2064>
(5736)
on
<1909>
the children
<5207>
of disobedience
<543>
:
[恢复本]
因这些事,神的忿怒正临到那悖逆之子。
来 4:6
[和合本]
既
<1893>
<3767>
有必
<620>
(5743)
进
<1525>
(5629)
{
<1519>
}安息的人
<5100>
<846>
,那{
<2532>
}先前