搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 6 条包含 00561 的经节,每页20条,共1页。
1(太21:2~罗3:18)/1  分页⇩
太 21:2
[和合本] 耶稣<2424><5119>打发<649>(5656)两个<1417>门徒<3101>,对他们<846><3004>(5723):“你们<4771><1519>对面<561>村子<2968>里去<4198>(5680),{<2532>}必<2112>看见<2147>(5692)一匹驴<3688><1210>(5772)在那里,还有<2532>驴驹<4454><3326>{<846>}在一处;你们解开<3089>(5660),牵<71>(5628)到我<1473>这里来。
[KJV] Saying<3004>(5723) unto them<846>, Go<4198>(5680) into<1519> the village<2968> over against
<561> you<5216>, and<2532> straightway<2112> ye shall find<2147>(5692) an ass<3688> tied<1210>(5772), and<2532> a colt<4454> with<3326> her<846>: loose<3089>(5660) them , and bring<71>(5628) them unto me<3427>.
[恢复本] 耶稣就打发两个门徒,对他们说,你们往对面村子去,立刻就会看见一匹驴,带着驴驹拴着;你们解开,牵来给我。
太 27:24
[和合本] {<1161>}彼拉多<4091><1492>(5631){<3754>}说也无<3762>济於事<5623>(5719),反<235><3123><1096>(5736)<2351>,就拿<2983>(5631)<5204>在众人<3793>面前<561><633>(5668)<5495>,说<3004>(5723):“流{<575>}这<5127>义人<1342>的血<129>,罪不<121><1510>(5748)我,你们<4771>承当<3708>(5695)吧。”
[KJV] When<1161> Pilate<4091> saw<1492>(5631) that<3754> he could prevail<5623>(5719) nothing<3762>, but<235> that rather<3123> a tumult<2351> was made<1096>(5736), he took<2983>(5631) water<5204>, and washed<633>(5668) his hands<5495> before
<561> the multitude<3793>, saying<3004>(5723), I am<1510>(5748) innocent<121> of<575> the blood<129> of this<5127> just person<1342>: see<3700>(5695) ye<5210> to it .
[恢复本] 彼拉多见无济于事,反要生乱,就拿水在群众面前洗手,说,流这人的血,罪不在我,你们自己看着办吧。
太 27:61
[和合本] {<1161>}有<1510>(5713)抹大拉<3094>的马利亚<3137><2532>那个<243>马利亚<3137>在那里<1563>,对著<561>坟墓<5028>坐著<2521>(5740)
[KJV] And<1161> there<1563> was<2258>(5713) Mary<3137> Magdalene<3094>, and<2532> the other<243> Mary<3137>, sitting<2521>(5740) over against
<561> the sepulchre<5028>.
[恢复本] 抹大拉的马利亚,和另一个马利亚,却在那里对着坟墓坐着。
徒 3:16
[和合本] {<2532>}我们因<1909><4102><846>的名<3686>,他<846>的名<3686>便叫{<3739>}你们所看见<2334>(5719){<2532>}所认识<1492>(5758)的这人<3778>健壮<4732>(5656)了;正是<2532>{<1223>}他<846>所赐<1325>(5656){<846>}的信心<4102>,叫这人<3778>在你们<4771>众人<3956>面前<561>全然好了<3647>
[KJV] And<2532> his<846> name<3686> through<1909> faith<4102> in his<846> name<3686> hath made<4732><0> this man<5026> strong<4732>(5656), whom<3739> ye see<2334>(5719) and<2532> know<1492>(5758): yea<2532>, the faith<4102> which is<1325><0> by<1223> him<846> hath given<1325>(5656) him<846> this<5126> perfect soundness<3647> in the presence
<561> of you<5216> all<3956>.
[恢复本] 因信祂的名,祂的名便叫你们所看见所认识的这人健壮了;借着祂而来的信,叫这人在你们众人面前完全好了。
徒 17:7
[和合本] 耶孙<2394>收留<5264>(5766)他们{<3739>}。{<2532>}{<3956>}这些人<3778>都{<4238>}{(5719)}违背<561>凯撒<2541>的命令<1378>,说<3004>(5723)另有<1510>(5750)一个<2087><935>耶稣<2424>。”
[KJV] Whom<3739> Jason<2394> hath received<5264>(5766): and<2532> these<3778> all<3956> do<4238>(5719) contrary
<561> to the decrees<1378> of Caesar<2541>, saying<3004>(5723) that there is<1511>(5750) another<2087> king<935>, one Jesus<2424>.
[恢复本] 耶孙竟然接待他们。这些人行事都违背该撒的诏谕,说另有一个王耶稣。
罗 3:18
[和合本] 他们<846><3788>中{<561>}{<1510>}{(5748)}不<3756><5401><2316>
[KJV] There is<2076>(5748) no<3756> fear<5401> of God<2316> before
<561> their<846> eyes<3788>.
[恢复本] 他们眼中不怕神。”
 ⇧     1 太21:2~罗3:18
 1 太21:2~罗3:18  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页