新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 17:17
[和合本]
{
<1161>
}耶稣
<2424>
{
<611>
}{
(5679)
}说
<3004>
(5627)
:“嗳
<5599>
!这又不信
<571>
又
<2532>
悖谬的
<1294>
(5772)
世代
<1074>
啊,我在
<1510>
(5704)
{
<3326>
}你们
<4771>
这里要到
<2193>
几时
<4219>
呢?我忍耐
<430>
(5695)
你们
<4771>
要到
<2193>
几时
<4219>
呢?把他
<846>
带到
<5342>
(5720)
我
<1473>
这里
<5602>
来吧!”
[KJV]
Then
<1161>
Jesus
<2424>
answered
<611>
(5679)
and said
<2036>
(5627)
, O
<5599>
faithless
<571>
and
<2532>
perverse
<1294>
(5772)
generation
<1074>
, how long
<2193>
<4219>
shall I be
<2071>
(5704)
with
<3326>
you
<5216>
? how long
<2193>
<4219>
shall I suffer
<430>
(5695)
you
<5216>
? bring
<5342>
(5720)
him
<846>
hither
<5602>
to me
<3427>
.
[恢复本]
耶稣回答说,唉,不信且悖谬的世代!我与你们同在要到几时?我忍耐你们要到几时?把他带到我这里来吧。
可 9:19
[和合本]
耶稣{
<611>
}{
(5679)
}{
<846>
}{
<1161>
}说
<3004>
(5719)
:“嗳
<5599>
!不信的
<571>
世代
<1074>
啊,我在
<1510>
(5704)
你们
<4771>
这里{
<4314>
}要到
<2193>
几时
<4219>
呢?我忍耐
<430>
(5695)
你们
<4771>
要到
<2193>
几时
<4219>
呢?把他
<846>
带
<5342>
(5720)
到
<4314>
我
<1473>
这里来吧。”
[KJV]
He answereth
<611>
(5679)
him
<846>
, and
<1161>
saith
<3004>
(5719)
, O
<5599>
faithless
<571>
generation
<1074>
, how long
<2193>
<4219>
shall I be
<2071>
(5704)
with
<4314>
you
<5209>
? how long
<2193>
<4219>
shall I suffer
<430>
(5695)
you
<5216>
? bring
<5342>
(5720)
him
<846>
unto
<4314>
me
<3165>
.
[恢复本]
耶稣回答他们说,唉,不信的世代!我与你们同在要到几时?我忍耐你们要到几时?把他带到我这里来吧。
路 9:41
[和合本]
{
<1161>
}耶稣
<2424>
{
<611>
}{
(5679)
}说
<3004>
(5627)
:“嗳
<5599>
!这又不信
<571>
又
<2532>
悖谬
<1294>
(5772)
的世代
<1074>
啊,我{
<1510>
}{
(5704)
}在
<4314>
你们
<4771>
这里,{
<2532>
}忍耐
<430>
(5695)
你们
<4771>
要到
<2193>
几时
<4219>
呢?将你的
<4771>
儿子
<5207>
带到
<4317>
(5628)
这里
<5602>
来吧!”
[KJV]
And
<1161>
Jesus
<2424>
answering
<611>
(5679)
said
<2036>
(5627)
, O
<5599>
faithless
<571>
and
<2532>
perverse
<1294>
(5772)
generation
<1074>
, how
<2193>
long
<4219>
shall I be
<2071>
(5704)
with
<4314>
you
<5209>
, and
<2532>
suffer
<430>
(5695)
you
<5216>
? Bring
<4317>
(5628)
thy
<4675>
son
<5207>
hither
<5602>
.
[恢复本]
耶稣说,唉,不信且悖谬的世代!我在你们这里,忍耐你们要到几时?把你的儿子带到这里来吧。
路 12:46
[和合本]
在
<1722>
{
<3739>
}他想
<4328>
(5719)
不到
<3756>
的日子
<2250>
,{
<2532>
}{
<1722>
}{
<3739>
}不
<3756>
知道
<1097>
(5719)
的时辰
<5610>
,那
<1565>
仆人
<1401>
的主人
<2962>
要来
<2240>
(5692)
,重重地处治他(或译:{
<2532>
}把他
<846>
腰斩了
<1371>
(5692)
),{
<2532>
}定
<5087>
(5692)
他
<846>
和
<3326>
不忠心的
<571>
人同罪{
<3313>
}。
[KJV]
The lord
<2962>
of that
<1565>
servant
<1401>
will come
<2240>
(5692)
in
<1722>
a day
<2250>
when
<3739>
he looketh
<4328>
<0>
not
<3756>
for
<4328>
(5719)
him
, and
<2532>
at
<1722>
an hour
<5610>
when
<3739>
he is
<1097>
<0>
not
<3756>
aware
<1097>
(5719)
, and
<2532>
will cut
<1371>
<0>
him
<846>
in sunder
<1371>
(5692)
, and
<2532>
will appoint
<5087>
(5692)
him his
<846>
portion
<3313>
with
<3326>
the unbelievers
<571>
.
{cut...: or, cut him off}
[恢复本]
在想不到的日子,不知道的时辰,那奴仆的主人要来,把他割断,定他和不信的人同受处分。
约 20:27
[和合本]
就
<1534>
对多马
<2381>
说
<3004>
(5719)
:“伸过
<5342>
(5720)
你的
<4771>
指头
<1147>
来
<5602>
,{
<2532>
}摸(原文是看
<1492>
(5657)
)我的
<1473>
手
<5495>
;{
<2532>
}伸出
<5342>
(5720)
你的
<4771>
手
<5495>
来,{
<2532>
}探
<906>
(5628)
入
<1519>
我的
<1473>
肋旁
<4125>
。{
<2532>
}不
<3361>
要
<1096>
(5737)
疑惑
<571>
,总要
<235>
信
<4103>
!”
[KJV]
Then
<1534>
saith he
<3004>
(5719)
to Thomas
<2381>
, Reach
<5342>
(5720)
hither
<5602>
thy
<4675>
finger
<1147>
, and
<2532>
behold
<1492>
(5657)
my
<3450>
hands
<5495>
; and
<2532>
reach hither
<5342>
(5720)
thy
<4675>
hand
<5495>
, and
<2532>
thrust
<906>
(5628)
it
into
<1519>
my
<3450>
side
<4125>
: and
<2532>
be
<1096>
(5737)
not
<3361>
faithless
<571>
, but
<235>
believing
<4103>
.
[恢复本]
就对多马说,伸过你的指头来,摸我的手;伸出你的手来,探入我的肋旁。不要不信,总要信。
徒 26:8
[和合本]
{
<1487>
}神
<2316>
叫死人
<3498>
复活
<1453>
(5719)
,{
<3844>
}你们
<4771>
为甚么
<5101>
看作
<2919>
(5743)
不可信
<571>
的呢?
[KJV]
Why
<5101>
should it be thought a thing
<2919>
(5743)
incredible
<571>
with
<3844>
you
<5213>
, that
<1487>
God
<2316>
should raise
<1453>
(5719)
the dead
<3498>
?
[恢复本]
神既叫死人复活,你们为什么断为不可信的?
林前 6:6
[和合本]
{
<235>
}你们竟是弟兄
<80>
与
<3326>
弟兄
<80>
告状
<2919>
(5743)
,而且
<2532>
{
<3778>
}告在不信
<571>
主的人面前
<1909>
。
[KJV]
But
<235>
brother
<80>
goeth to law
<2919>
(5743)
with
<3326>
brother
<80>
, and
<2532>
that
<5124>
before
<1909>
the unbelievers
<571>
.
[恢复本]
你们竟是弟兄与弟兄告状,而且告在不信的人面前。
林前 7:12
[和合本]
{
<1161>
}我
<1473>
对其余
<3062>
的人说(不
<3756>
是主
<2962>
说
<3004>
(5719)
):倘若某
<1536>
弟兄
<80>
有
<2192>
(5719)
不信
<571>
的妻子
<1135>
,妻子{
<846>
}也
<2532>
情愿
<4909>
(5719)
和
<3326>
他
<846>
同住
<3611>
(5721)
,他就不
<3361>
要离弃
<863>
(5720)
妻子{
<846>
}。
[KJV]
But
<1161>
to the rest
<3062>
speak
<3004>
(5719)
I
<1473>
, not
<3756>
the Lord
<2962>
: If any
<1536>
brother
<80>
hath
<2192>
(5719)
a wife
<1135>
that believeth not
<571>
, and
<2532>
she
<846>
be pleased
<4909>
(5719)
to dwell
<3611>
(5721)
with
<3326>
him
<846>
, let him
<863>
<0>
not
<3361>
put
<863>
<0>
her
<846>
away
<863>
(5720)
.
[恢复本]
我对其余的人说,不是主说,倘若某弟兄有不信的妻子,妻子也情愿和他同住,他就不要离弃妻子;
林前 7:13
[和合本]
{
<2532>
}妻子
<1135>
{
<3748>
}有
<2192>
(5719)
不信
<571>
的丈夫
<435>
,丈夫{
<846>
}也
<2532>
情愿
<4909>
(5719)
和她
<846>
同
<3326>
住
<3611>
(5721)
,她就不
<3361>
要离弃
<863>
(5720)
丈夫{
<846>
}。
[KJV]
And
<2532>
the woman
<1135>
which
<3748>
hath
<2192>
(5719)
an husband
<435>
that believeth not
<571>
, and
<2532>
if he
<846>
be pleased
<4909>
(5719)
to dwell
<3611>
(5721)
with
<3326>
her
<846>
, let her
<863>
<0>
not
<3361>
leave
<863>
(5720)
him
<846>
.
[恢复本]
妻子有不信的丈夫,丈夫也情愿和她同住,她就不要离弃丈夫。
林前 7:14
[和合本]
因为
<1063>
不信
<571>
的丈夫
<435>
就因著
<1722>
妻子
<1135>
成了圣洁
<37>
(5769)
,并且
<2532>
不信
<571>
的妻子
<1135>
就因著
<1722>
丈夫(原文是弟兄
<435>
)成了圣洁
<37>
(5769)
。不然
<686>
<1893>
,你们
<4771>
的儿女
<5043>
就
<1510>
(5748)
不洁净
<169>
,但
<1161>
如今
<3568>
他们
<1510>
(5748)
是圣洁
<40>
的了。
[KJV]
For
<1063>
the unbelieving
<571>
husband
<435>
is sanctified
<37>
(5769)
by
<1722>
the wife
<1135>
, and
<2532>
the unbelieving
<571>
wife
<1135>
is sanctified
<37>
(5769)
by
<1722>
the husband
<435>
: else
<686>
<1893>
were
<2076>
(5748)
your
<5216>
children
<5043>
unclean
<169>
; but
<1161>
now
<3568>
are they
<2076>
(5748)
holy
<40>
.
[恢复本]
因为不信的丈夫,就因着妻子被圣别,并且不信的妻子,也因着弟兄被圣别;不然,你们的儿女就不洁净,但如今他们是圣别的了。
林前 7:15
[和合本]
<1161>
倘若
<1487>
那不信
<571>
的人要离去
<5563>
(5731)
,就由他离去
<5563>
(5744)
吧!无论是弟兄
<80>
,{
<2228>
}是姊妹
<79>
,遇著
<1722>
这样
<5108>
的事都不
<3756>
必拘束
<1402>
(5769)
。神
<2316>
召
<2564>
(5758)
我们
<1473>
原是
<1161>
要
<1722>
我们和睦
<1515>
。
[KJV]
But
<1161>
if
<1487>
the unbelieving
<571>
depart
<5563>
(5731)
, let him depart
<5563>
(5744)
. A brother
<80>
or
<2228>
a sister
<79>
is
<1402>
<0>
not
<3756>
under bondage
<1402>
(5769)
in
<1722>
such
<5108>
cases
: but
<1161>
God
<2316>
hath called
<2564>
(5758)
us
<2248>
to
<1722>
peace
<1515>
.
{to peace: Gr. in peace}
[恢复本]
倘若那不信的人离去,就由他离去吧;无论是弟兄、是姊妹,在这种情形之下,都不必受束缚,然而神已经在平安里召了我们。
林前 10:27
[和合本]
倘
<1161>
有一
<1536>
个不
<571>
信的人请
<2564>
(5719)
你们
<4771>
赴席,
<2532>
你们若愿意
<2309>
(5719)
去
<4198>
(5738)
,凡
<3956>
摆在你们
<4771>
面前
<3908>
(5746)
的,只管吃
<2068>
(5720)
,不
<3367>
要为良心
<4893>
的缘故
<1223>
问
<350>
(5723)
甚么话。
[KJV]
<1161>
If any
<1536>
of them that believe not
<571>
bid
<2564>
(5719)
you
<5209>
to a feast
, and
<2532>
ye be disposed
<2309>
(5719)
to go
<4198>
(5738)
; whatsoever
<3956>
is set before
<3908>
(5746)
you
<5213>
, eat
<2068>
(5720)
, asking
<350>
<0>
no
<3367>
question
<350>
(5723)
for
<1223>
<0>
conscience
<4893>
sake
<1223>
.
[恢复本]
若有不信的人请你们,你们也愿意去,凡摆在你们面前的,只管吃,不要为良心的缘故查问什么。
林前 14:22
[和合本]
这样看来
<5620>
,说方言
<1100>
不
<3756>
是
<1510>
(5748)
为
<1519>
信
<4100>
(5723)
的人作证据
<4592>
,乃
<235>
是为不信
<571>
的人;{
<1161>
}作先知讲道
<4394>
不
<3756>
是为不信
<571>
的人作证据,乃
<235>
是为信
<4100>
(5723)
的人。
[KJV]
Wherefore
<5620>
tongues
<1100>
are
<1526>
(5748)
for
<1519>
a sign
<4592>
, not
<3756>
to them that believe
<4100>
(5723)
, but
<235>
to them that believe not
<571>
: but
<1161>
prophesying
<4394>
serveth
not
<3756>
for them that believe not
<571>
, but
<235>
for them which believe
<4100>
(5723)
.
[恢复本]
这样,方言不是给信的人作表记,乃是给不信的人;但申言不是给不信的人作表记,乃是给信的人。
林前 14:23
[和合本]
所以
<3767>
,全
<3650>
教会
<1577>
聚
<4905>
(5632)
在
<1909>
一处
<846>
的时候,若
<1437>
都
<3956>
说
<2980>
(5725)
方言
<1100>
,{
<2532>
}偶然有不通方言
<2399>
的,或
<1161>
是不信
<571>
的人进来
<1525>
(5632)
,岂
<3754>
不
<3756>
说
<2046>
(5692)
你们癫狂
<3105>
(5736)
了吗?
[KJV]
If
<1437>
therefore
<3767>
the whole
<3650>
church
<1577>
be come together
<4905>
(5632)
into
<1909>
one place
<846>
, and
<2532>
all
<3956>
speak
<2980>
(5725)
with tongues
<1100>
, and
<1161>
there come in
<1525>
(5632)
those that are
unlearned
<2399>
, or
<2228>
unbelievers
<571>
, will they
<2046>
<0>
not
<3756>
say
<2046>
(5692)
that
<3754>
ye are mad
<3105>
(5736)
?
[恢复本]
所以若全召会聚在一处的时候,众人都说方言,有不通方言的,或是不信的人进来,岂不说你们癫狂了么?
林前 14:24
[和合本]
{
<1161>
}若
<1437>
都
<3956>
作先知讲道
<4395>
(5725)
,{
<1161>
}偶然有不信
<571>
的,或
<2228>
是不通方言
<2399>
的人
<5100>
进来
<1525>
(5632)
,就被
<5259>
众
<3956>
人劝醒
<1651>
(5743)
,被
<5259>
众
<3956>
人审明
<350>
(5743)
,
[KJV]
But
<1161>
if
<1437>
all
<3956>
prophesy
<4395>
(5725)
, and
<1161>
there come in
<1525>
(5632)
one
<5100>
that believeth not
<571>
, or
<2228>
one
unlearned
<2399>
, he is convinced
<1651>
(5743)
of
<5259>
all
<3956>
, he is judged
<350>
(5743)
of
<5259>
all
<3956>
:
[恢复本]
但若众人都申言,有不信的,或是不通方言的人进来,他就被众人劝服,被众人审明了;
林后 4:4
[和合本]
{
<1722>
}此等不信
<571>
之人
<3739>
被这
<5127>
世界
<165>
的神
<2316>
弄瞎
<5186>
(5656)
了心眼
<3540>
,不叫
<3361>
基督
<5547>
荣耀
<1391>
福音
<2098>
的光
<5462>
照
<826>
(5658)
著
<1519>
他们
<846>
。基督
<5547>
{
<3739>
}本是
<1510>
(5748)
神
<2316>
的像
<1504>
。
[KJV]
In
<1722>
whom
<3739>
the god
<2316>
of this
<5127>
world
<165>
hath blinded
<5186>
(5656)
the minds
<3540>
of them which believe not
<571>
, lest
<1519>
<3361>
the light
<5462>
of the glorious
<1391>
gospel
<2098>
of Christ
<5547>
, who
<3739>
is
<2076>
(5748)
the image
<1504>
of God
<2316>
, should shine
<826>
(5658)
unto them
<846>
.
[恢复本]
在他们里面,这世代的神弄瞎了他们这不信者的心思,叫基督荣耀之福音的光照,不照亮他们;基督本是神的像。
林后 6:14
[和合本]
你们和不信的
<571>
原不
<3361>
相配
<1096>
(5737)
,不要同负一轭
<2086>
(5723)
。{
<1063>
}义
<1343>
和
<2532>
不义
<458>
有甚么
<5101>
相交
<3352>
呢?{
<1161>
}光明
<5457>
和
<4314>
黑暗
<4655>
有甚么
<5101>
相通
<2842>
呢?
[KJV]
Be ye
<1096>
(5737)
not
<3361>
unequally yoked together
<2086>
(5723)
with unbelievers
<571>
: for
<1063>
what
<5101>
fellowship
<3352>
hath righteousness
<1343>
with
<2532>
unrighteousness
<458>
? and
<1161>
what
<5101>
communion
<2842>
hath light
<5457>
with
<4314>
darkness
<4655>
?
[恢复本]
你们跟不信的,不要不配地同负一轭,因为义和不法有什么合伙?光对黑暗有什么交通?
林后 6:15
[和合本]
{
<1161>
}基督
<5547>
和
<4314>
彼列
<955>
(彼列就是撒但的别名)有甚么
<5101>
相和
<4857>
呢?{
<2228>
}信主的
<4103>
和
<3326>
不信主的
<571>
有甚么
<5101>
相干
<3310>
呢?
[KJV]
And
<1161>
what
<5101>
concord
<4857>
hath Christ
<5547>
with
<4314>
Belial
<955>
? or
<2228>
what
<5101>
part
<3310>
hath he that believeth
<4103>
with
<3326>
an infidel
<571>
?
[恢复本]
基督对彼列有什么和谐?信的同不信的有什么同分?
提前 5:8
[和合本]
{
<1161>
}人若
<1536>
不
<3756>
看顾
<4306>
(5719)
亲属
<2398>
,就是背了
<720>
(5763)
真道
<4102>
,{
<2532>
}{
<1510>
}{
(5748)
}比不信的人
<571>
还不好
<5501>
,不看顾自己家里的人
<3609>
,{
<2532>
}更是
<3122>
如此。
[KJV]
But
<1161>
if any
<1536>
provide
<4306>
(5719)
not
<3756>
for his own
<2398>
, and
<2532>
specially
<3122>
for those of his own house
<3609>
, he hath denied
<720>
(5763)
the faith
<4102>
, and
<2532>
is
<2076>
(5748)
worse than
<5501>
an infidel
<571>
.
{house: or, kindred}
[恢复本]
人若不供养自己的亲属,尤其是自己的家人,就是弃绝了信仰,比不信的人还不如。
多 1:15
[和合本]
在洁净的人
<2513>
,凡物
<3956>
都洁净
<3303>
<2513>
;{
<1161>
}在污秽
<3392>
(5772)
{
<2532>
}不信
<571>
的人,甚么都不
<3762>
洁净
<2513>
,{
<235>
}连
<2532>
{
<846>
}心地
<3563>
和
<2532>
天良
<4893>
也都污秽了
<3392>
(5769)
。
[KJV]
Unto the pure
<2513>
all things
<3956>
are
pure
<3303>
<2513>
: but
<1161>
unto them that are defiled
<3392>
(5772)
and
<2532>
unbelieving
<571>
is
nothing
<3762>
pure
<2513>
; but
<235>
even
<2532>
their
<846>
mind
<3563>
and
<2532>
conscience
<4893>
is defiled
<3392>
(5769)
.
[恢复本]
对洁净的人,凡物都洁净;但对污秽不信的人,什么都不洁净,反而连他们的心思和良心,也都污秽了。
⇧
首
⇦
1
太17:17~多1:15
⇨
尾
1
太17:17~多1:15
2
启21:8~启21:8
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
21
条包含
00571
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
太17:17~多1:15
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页